English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Obsolete

Obsolete tradutor Turco

569 parallel translation
In the deadly battle against an obsolete and rotten lifestyle
Eskimiş ve çürümüş yaşam tarzına ölümcül savaş
It was you who built this obsolete factory into a thriving industry.
Bu kullanılamaz fabrikayı aldınız ve gelişen bir sanayi haline getirdiniz.
You're obsolete, like me.
Senin de neslin tükendi.
Obsolete now!
Haa evet!
Between the lines of an innocent-appearing letter - invisibly coded in an obsolete German shorthand - were important instructions for one group of spies.
Masum görünümlü bir mektubun satìrlarì arasìnda eski bir Alman stenografisiyle bir grup casusa önemli talimatlar verilmisş ti.
My boys are dying every week... in these obsolete, moth-eaten, antiquated flying machines.
Çocuklarım her hafta ölüyor... Bu güvelenmiş, antika uçaklar yüzünden.
But of that number, 1,400 are museum pieces... which are obsolete and of little serviceable use.
Fakat bunlarda 1,400 tanesi... müzelerde, eskimiş ve kullanılamaz durumda.
It's an obsolete term...
O artık kullanılmayan bir terim.
Everything you've been doing, what we've all been doing... obsolete, the whole lot of us guessing with every brushstroke... pouring rivers of paint into... haphazard combinations when, actually, everything we're after... can be achieved mathematically.
Yaptığın her şeyin, hepimizin yaptığı her şeyin modası geçmiş, hepimiz tahmin ederek fırça kullanıyoruz nehirler gibi boya kullanıyoruz gelişigüzel birleşimlere, ki aslında peşinde olduğumuz her şey matematiksel olarak elde edilebilir.
Well, that term is a bit obsolete now.
O terim artık kullanılmıyor.
Aunt's tricks are obsolete.
Aunt'un hilelerinin modası geçti.
BUT NOW OBSOLETE IN THE TWILIGHT ZONE. ( 2nd male presenter, off ) ROD SERLING, THE CREATOR OF TWILIGHT ZONE
Buna hayalinde yarattığı ve sevgiyle yaşattığı fakat artık Alacakaranlık Kuşağı'nda kaderine terk edilmiş olan da dahil.
Don't you know the future's already obsolete?
Geleceğin modasının çoktan geçtiğini bilmiyor musun?
You're found to be obsolete.
İşlevsiz bulundunuz.
The field investigators in your sector have classified you as obsolete.
Bölgenizdeki alan araştırmacıları sizi işlevsiz olarak sınıflandırmışlar.
If you people choose to call that "obsolete"... request clarification of the term... yes, the term, mr.
Ama sizler buna işlevsizlik diyorsanız. - Terimin açıklanması gerekir.
You are obsolete, mr. Wordsworth.
Siz işe yaramazsınız Bay Woodsworth.
No man is obsolete.
Hiç kimse işe yaramaz değildir.
Obsolete.
- İşlevsiz. - İşlevsiz.
The board finds you obsolete.
Kurul seni işlevsiz buldu.
We'll show the people how this obsolete man, this librarian, dies.
İnsanlara bu işlevsiz adamın bu kütüphanecinin nasıl öldüğünü göstereceğiz.
Oh, what an incredible burden i must be, to have to prove that the state isn't afraid of an obsolete librarian like myself.
Size çok büyük bir sıkıntı veriyor olmalıyım. Devletin benim gibi basit bir kütüphaneciden korkmadığını kanıtlamanız mı gerekir? Hayır, neden geldiğinizi ben söyleyeyim.
The field investigators have declared you obsolete.
Saha araştırmacıları seni işlevsiz buldular.
Obsolete?
- İşlevsiz mi?
You are obsolete!
Sen işlevsizsin.
I'm not obsolete.
Ben işlevsiz değilim.
You are obsolete.
- Sen işlevsizsin.
Obsolete, obsolete.
- İşlevsiz.
You are obsolete.
İşlevsiz. - Sen işlevsizsin.
I'm not obsolete.
Trajik bir hata. Ben işlevsiz değilim.
How can you call me obsolete?
Bana nasıl işlevsiz dersiniz?
Please, no, i'm... i'm not obsolete.
Lütfen, hayır! Ben işlevsiz değilim.
No, no, i... i... please, please. I'm not obsolete, no!
Hayır, hayır, lütfen, lütfen.
Please, i'm... i'm not obsolete.
Lütfen! Hayır!
He was obsolete, but so is the state, the entity he worshipped.
Evet, işlevsizdi. Ama tapındığı varlık, devlet de öyleydi.
Any state, any entity, any ideology that fails to recognize the worth, the dignity, the rights of man - that state is obsolete.
İnsanların onurunu ve haklarını göz ardı eden tüm devletler tüm oluşumlar ve tüm ideolojiler kesinlikle işlevsizdir.
Will you really prefer to the opinion of father Kirsher ravings of this obsolete monk.
büyücülük suçu, ya da çılgınca bağırıp çağırmalarmıı tercih edersiniz geri kalmış bir keşiş ya da bir deli kadınımı?
It makes all other forms of power obsolete.
Diğer bütün enerji türlerini silip atıyor.
Our zoom lens makes ideas like intimacy and secrecy obsolete.
Teleobjektifimiz sayesinde gizlilik ve samimiyet ulaşılamaz kavramlar olmaktan çıkacak.
Trust among people, now so richly prized, would become obsolete.
Şu anda çok değer verilen, insanlar arası güvenin, modası geçmiş olurdu.
The one that's supposed to make nuclear defense obsolete?
- Bu füze nükleer savumayı etkisiz mi kılıyor?
Together with Professor Lindt, we will produce a defensive weapon that will make all offensive nuclear weapons obsolete, and thereby...
Profesör Lindt'le beraber nükleer silahları işlevsiz kılacak bir savunma silahı üreteceğiz.
" Speed Learn'has made me as obsolete as the dodo.'
"Hızlı Öğren" beni bir hoca olarak demode kıldı.
Luckily, I managed to off-load... a lot of obsolete rubbish... on the freedom fighters.
Neyse ki Özgürlük Savaşçıları'na bayağı hurda satmayı başardım.
Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory.
Polarizasyon ekstrapolasyon gibidir. Modası geçmiş bir teori.
Let's say, I want to save my country the expense of new coins, simply because this face has become obsolete.
Diyelim ki bu yüzü eski haline getirerek bu ülkeyi yeni para basma masrafından kurtarmak istiyorum.
Obsolete, but effective. - What happened, Jim?
- Külüstürmüş ama işimizi gördü.
If they uncover him or kill him or torture him... this whole installation is obsolete.
Kim olduğunu anlarlar da öldürür veya işkence ederlerse bütün bu tesisler battal olur.
Obsolete... you're making a terrible mistake, a tragic mistake.
- İşlevsiz. İşlevsiz. İşlevsiz.
Please, i'm not obsolete.
Lütfen, ben işlevsiz değilim.
I... please, i... please, i'm not obsolete.
Lütfen, lütfen, ben işlevsiz değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]