Occupational hazard tradutor Turco
237 parallel translation
That is occupational hazard.
.. iş kazasıdır.
I s an occupational hazard.
Mesleki bir risktir bu.
An occupational hazard for those who will be king.
Kral olanlar için doğal bir tehlikedir.
That's an occupational hazard, isn't it?
Mesleki bir tehlike, değil mi?
You might call it an occupational hazard.
Buna meslek tehlikesi de diyebilirsiniz.
Women can get to be an occupational hazard.
Kadınlar mesleki tehlike olabiliyor.
It's called occupational hazard.
Buna mesleki tehlike deniyor.
"Occupational hazard?" What is that?
"Mesleki tehlike mi" O da ne?
It's an occupational hazard.
Bu, mesleği için çok tehlikeli.
Occupational hazard - dysentery, botfly, malaria.
Mesleki tehlikeler. Dizanteri, parazit, sıtma.
- Occupational hazard?
- Mesleki bir sorun mu?
It's an occupational hazard.
Bu mesleki bir risk.
This may sound like a cliché... But it's an occupational hazard.
Bu, klişe gibi görünebilir fakat bu mesleki bir tehlikeydi.
Occupational hazard.
Mesleki alışkanlık işte.
- Occupational hazard.
İş kazası.
Occupational hazard.
İş kazası.
Sounds like an occupational hazard.
Bir meslek kazası gibi geliyor kulağa.
Well, occupational hazard.
İşimin bir parçası bu.
Oh, occupational hazard.
Mesleki tehlike. - Bir imza rica etsem...
Occupational hazard.
Mesleki tehlike.
Roz, death is an occupational hazard of working with older people.
İnsan yaşlılarla çalışınca ölüm, mesleki bir risk oluyor Roz.
An occupational hazard.
Kaçınılmaz olasılık.
- Occupational hazard.
- Mesleki deformasyon.
Occupational hazard.
Meslekî tehlike.
Is that an occupational hazard of soul mates?
Ruh eşlerinin yaşadığı tehlikeler için özel bir bölüm var mı?
One of us gets shot, occupational hazard!
Polisin vurulması, mesleki tesadüf!
Occupational hazard.
Meslek hastalığı.
Occupational hazard.
Mesleki tehlikeler.
It's an occupational hazard for a stuntman.
Bu bir dublör için mesleki bir tehlike.
In my business, it's an occupational hazard.
Benim işimde bu bir meslek hastalığıdır.
Occupational hazard?
Meslek hastalığı mı?
It's an occupational hazard.
Meslek hastalığı.
Occupational hazard, I guess.
Mesleki riziko, sanırım.
Occupational hazard.
Mesleki riskler.
It's an occupational hazard down here.
Burada mesleki tehlikeler vardır.
Occupational hazard, love.
Bilinen riskler, canım.
I guess I've always kind of accepted it as an occupational hazard.
Sanırım bunu işinin bir yan etkisi olarak kabul etmeye alıştım.
CORDELlA : Occupational hazard.
Mesleki tehlike.
- Yeah. Occupational hazard.
Evet.Mesleki tehlike
Occupational hazard.
Kişisel kin gütme.
Yes.. occupational hazard.
Evet... ani tehlikelere karşı.
Occupational hazard?
Meslek riski mi?
Occupational hazard, right?
- Mesleki riziko, değil mi?
Threats are an occupational hazard.
Tehditler meslekiydi.
An occupational hazard. I've had enough.
Yeterince yaşadım.
Occupational hazard, maybe.
İş tehlikesi olabilir.
Occupational hazard.
- İş hastalığı işte.
Occupational hazard, no?
İş kazası olacak, değil mi?
Occupational hazard, I guess.
İş kazası diye adlandırılabiliyor.
Occupational hazard.
Mesleki alışkanlık.
It's an occupational hazard.
Bu mesleğin cilveleri işte.