English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Omens

Omens tradutor Turco

241 parallel translation
When the worst has happened already, you don't need omens.
En kötü şey olmuşsa alametlere gerek yoktur.
I have read the omens, and they are good.
Kehanetleri okudum ve çok iyiler.
We don't have to worry about omens.
Kehanetler hakkında endişeli olmak zorunda değiliz.
The superstitious regard them as omens of things to come.
Batıl inançlılara göre birer alamet.
The omens are good and also the prophecies, with but one exception.
Kehanetler ve tahminler iyi, bir istisna disinda.
There's talk of omens and other horrors.
Kehanetler ve korkunç hikayeler var.
And the awful omens...
Korkunç kehanetler...
As always, Megistias, your omens speak truthfully.
Her zamanki gibi Megistias, kehanetleriniz gerçeği söylüyorlar.
What are the omens?
Kehanetler nedir?
Today we carve out our own omens.
Bugün kendi kehanetimizi yazacağız.
I know you don't put much trust in omens, Themistocles.
Biliyorum kehanetlere pek inanmazsın.
There are the same omens.
Benzer belirtiler mevcut.
My lord, Caesar. The omens are bad.
Yüce Sezar, tanrıların işaretleri kötü.
Yes, the omens have been bad.
Evet, tanrıların işaretleri kötüymüş.
Were your omens good?
İyi akşamlar, hanımefendi.
The omens, the genethliac prognostications
Kehanetler, yıldız haritaları.
The fratidical premonitory utterances of the mantalogical omens.
Gaipten gelen işaretlerin önsezisel uyarıları.
The omens are not good.
- Neden? Kehanetler pek iyi değil.
I will speak to them in dreams and omens.
Düşler ve işaretler yoluyla onlarla konuşacağım.
By observing the way they died, the druids believed, they could see omens of the future.
Onların ölümleriyle, papazlar gelecekteki kehanetleri görebileceklerine inandılar.
Because if you believe in omens, then that means that the universe... I mean, I don't even know how to begin to describe this.
Çünkü kehanetlere inanıyorsan demektir ki evren bunu nasıl tarif edeceğimi bile bilemiyorum.
I mean, you know, following omens and so on... is probably just a way of letting ourselves off the hook... so that we don't have to take individual responsibility for our own actions.
Yani kehanetlere inanmak filan muhtemelen kendimizi sıkıntılardan kurtarmak için bir yol böylece kendi eylemlerimiz için ferdi sorumluluk almamız gerekmez.
The land is full of omens of bewitchment!
Ülke, büyü kehanetleriyle doldu taştı!
I just can't take the pressure of all these omens any more!
Artık tüm bu kehanetlerin baskısına dayanamayacağım!
It has 3 evil omens!
3 kötü alamet vardır!
And yet war and hunger are everywhere. Nothing but bad omens.
Nereye gidersem gideyim tek gördüğüm açlık, savaş ve uğursuz gölgeler.
since Lion-O always carries The eye of Thundara with him embedded in the sword of Omens. It can be destroyed when I destroy the Thundercats.
Lion-O'nun onunla birlikte Thundera'nın gözünü Omens'in kılıcının kabzasına gömüp, sürekli taşımasından beri Thundercatleri yokedişimden önce kazayla yokedilebilme korkusu icap etmiyor.
Omens sword give me sight beyond sight.
Omens'in kılıcı, bana görüş gücümün ötesini göster.
Omens sword, came to my hand.
Omens'in kılıcı, elime gel.
Omens sword give me sight beyond sight.
Alametlerin kılıcı, Bana görüş ötesi bir görüş ver.
Omens sword give me sight beyond sight.
Omenlerin kılıcı, bana görüş ötesi bir görüş ver.
Omens sword give me sight beyond sight!
Alametlerin Kılıcı, Bana görüş ötesi bir görüş ver!
Can you read omens?
Geleceği okuyabilir misin?
What if these dreams, premonitions, omens... What if they're really... visual messages sent by other human beings?
Ya bu rüya, bu alamet, bu ön görü,... bize başka insanlar tarafından iletilen görsel mesajlarsa?
If the omens are favorable. they will all be killed.
Eğer kehanetleri tutmazsa hepsi öldürülecektir.
We are thy emissaries, O Great One... gathered from the reaches of thy kingdom to do thy bidding... without question or pause... to obey thy omens...
Senin temsilcileriniz Ulu olan krallığının bahçesinden toplanmış senin isteklerini yerine getirmek için..... soru sormadan, duraksamadan kehanetlerini yerine getirmek -
What do these omens mean?
bu işaretin anlamı nedir?
" In a season of great pestilence... there are omens and divinations.
"Büyük salgın hastalık dönemlerinde... alamet ve kehanetler ortaya çıkar. " Alexander Konferansları
" There are omens and divinations.
" Alamet ve kehanetler var.
- Omens won't win battles.
- Kehanetler savaşları kazanmayacak.
Ill omens please you, don't they?
Lütfen söyleyin, hastalık alametleri sizi memnun eder mi?
Piper, I'm sure you're very nice, but someone who lets things like superstitions or omens determine their lives...
Piper, eminim ki çok tatlı birisin, fakat böyle batıl inançların ve kehanetlerin hayatlarını etkilemesine izin veren...
I'm talking about omens.
Ölümün işaretlerinden bahsediyorum.
You can find death omens anywhere you want to.
Bu işaretleri istediğin her yerde görebilirsin.
Those that stayed learned strange things can happen- - omens and restless spirits... magic.
Burada kalanlar, bu topraklarda şeytanları, rahatsız hayaletlerin ve büyünün var olduğunu öğrenmişler.
Omens, signs, throwing bones...
Alâmetler, işaretler, kemik fırlatmalar...
You don't find omens in waiters.
Bir garsondan işaret çıkaramazsın.
- I'm a big believer in omens and my track record...
- İşaretlere çok inanırım ve geçmiş performanslarıma bakınca...
Black omens of Paris :
Paris'teki siyah alametler :
I'm surrounded in omens, menaced by darkness.
tehditkar işaretleri var.
Talk about bad omens.
Bu kötüye işaret.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]