Omnipotent tradutor Turco
96 parallel translation
" Oh, God, great and omnipotent judge of the living and the dead,
" Her şeyi bilip kadir olan, bu kısa hayatın sonunda önüne çıkıp...
Yet "divine patience is omnipotent." But that's another sermon.
"İlahi sebat her şeye kadirdir." Fakat bu başka bir nasihat.
Welcome, Omnipotent Lord!
- Hoşgeldiniz, sınırsız gücü olan efendi!
Omniscient and omnipotent was their essence.
Bilgelik ve kudret onların özünü oluştururdu.
By Allah the Omnipotent, do not bet Jahil.
Cahil'i ortaya sürme.
O, omnipotent god... alone and unbending in thy heaven, accept with mercy into thy judgment this, thy child.
Ulu Tanrı'nın huzurunda göklerdeki yüce Tanrı'nın önünde hayata gözlerini yuman bu adamı şimdi toprağa vermeye hazırlanıyoruz.
I pray... that an omnipotent Providence... will summon all persons of goodwill... to the realization of the utter futility of war.
Ben hiçbir şeye yaramayan savaşı fark etmemiz adına iyi niyetli herkesi bir araya getirmesi için her şeye kadir olan Tanrı'ya dua ediyorum.
Hello, up there, you omnipotent superbeings from some other dimensional planet.
Selam size, başka bir gezegenden gelmiş... süper güçlü üstün varlıklar.
I shall prove a head does not need a body to survive. I am omnipotent!
Başımın yaşamak için ona ihyiyacı yok, bunu kanıtlayacağım. Ölümsüzüm!
How terribly frightening for you, to be defenceless after all those centuries of being omnipotent.
Senin için ne kadar dehşet verici, asırlarca her şeye gücün yettikten sonra, savunmasız kalakalmak.
It's difficult to work in a group when you're omnipotent.
Her şeye gücün yeterken, başkalarıyla çalışmak çok zor.
Omnipotent again.
Her şeye gücü yetenim.
It makes them feel omnipotent.
Bu kendilerini güçlü hissettirir.
Omnipotent?
Güçlü mü?
Well, to put it simply, we're omnipotent.
Pekala, özetle biz her şeye kadiriz.
Do you think we can allow omnipotent beings to roam free through the universe?
Her şeye kadir varlıkların öylece evrende volta atmalarına kolayca izin verdiğimizi mi sanıyorsun.
You may be nearly omnipotent, and I don't deny that your parlour tricks are very impressive, but morality?
Neredeyse her şeye kadir olabilirsin, hokkabazlıklarının etkileyici olduklarını da inkar etmiyorum ama ahlak anlayışı mı?
Maybe he's not omnipotent he just knows everything.
Belki de sınırsız gücü yok ama herşeyi biliyor.
If I were omnipotent for a day, I would want world peace no hunger, good things for the rain forest.
Bir günlüğüne iktidar bende olsaydı Dünya barışını sağlar açlığı yok eder ve yağmur ormanlarını kurtarırdım.
If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever.
Bir günlüğüne iktidar bende olsaydı kendimi daimi iktidar sahibi yapardım.
What would you do if you were omnipotent?
Bir günlüğüne iktidar senden olsa ne yapardın?
Joey, omnipotent.
Joey, iktidar sende olsa.
But you mustn't think of us as omnipotent, no matter what the Continuum would like you to believe.
Ama, istediğimiz şeyleri yapabileceğimizi, düşünmemelisiniz, Devamlılık, hakkında ne düşünüyor olsanız bile.
We may appear omnipotent to you, but believe me, we're not.
Size, çok güçlüymüşüz gibi görünüyor olabiliriz, ama inanın ki, öyle değiliz.
"Why would a brilliant, handsome, " dashingly omnipotent being like Q want to mate with a scrawny, little bipedal specimen like me? "
"Neden bu kadar yüce ve yakışıklı bir varlık, benim gibi önemsiz, iki ayaklı bir tür ile evlenmek isteyebilir?"
I don't see how a baby is going to end a war being fought by a race of omnipotent beings.
Her şeyi yapabilecek bir ırka karşı, bir bebeğin, ne gibi bir şey yapabileceğini göremiyorum.
You are omnipotent, after all.
Bütün bunlardan sonra, her şeyi yapabilecek güçtesin.
From your perspective, I know it seems insignificant, but what is not insignificant is the fact that the Q, as an omnipotent race, have an opportunity to be a positive force, to set a higher standard for other beings in the galaxy.
Sizin bakış açınızdan, önemsiz göründüğünü biliyorum, ama her şeyi olumlu bir şekilde yapabilecek güce sahip olan bir ırk için, önemsiz olmayan ne olabilir ki.
I was omnipotent.
Gücüm sınırsızdı!
Oh J, you are so omnipotent and yet so naive.
Ah, İ. Çok kudretlisin, ama bir o kadar da safsın.
And as omnipotent as we are above...
Ve yukarıda herşeye gücümüz yetebilir.
"We pray to the omnipotent Lord."
Biz, sınırsız gücü olan lorda dua ederiz.
If he were omnipotent, he'd have the fortitude to show himself!
Gerçekten her şeye kâdir olsaydı, kendini gösterme cesareti olurdu.
He may be omnipotent, but he's still a young man in need of guidance.
Her şeyi yapabilir, ama hala rehbere ihtiyacı olan genç bir adam.
Tell me, how do you save a race that's already omnipotent?
Bana söylermisin, herşeye kadir olan bir ırkı nasıl korursun?
The Q are omnipotent.
Q herşeye kadirdir.
I'm omnipotent.
Ben Tanrı'yım.
It's an omnipotent storehouse
Bu sınırsız bir kaynak
Has cheap fame made you omnipotent, Merrill?
Ucuz şöhretin seni ilah mı yaptı, Merrill?
# For the Lord God Omnipotent reirneth #
"Esirgeyen ve bağışlayan Allah'ın adıyla : )"
# For the Lord God Omnipotent reirneth #
"Gölgelerin gücü adına : )"
Omnipotent, dark curse that has yet to run its course...
Her şeye kadir tanrım, kendi yoluna sürükleyen karanlık lanetin...
But then I can't get my mind around the notion of this omnipotent creator existing in this nothingness, who then creates something out of the nothingness or brings something about, leaving the question of why is there a God at all.
Fakat daha sonra, bu hiçlik içinde her şeye gücü yeten ve hiçliğin dışında bir şeyler yaratan veya temin eden bir yaratıcınının var olmasını kavramsal olarak anlamakta güçlük çektim ve zihnimde şu soru belirdi : "Sonuç olarak Tanrı niçin var?"
CARTER : Which meant he wasn't omnipotent.
Yani gücü sınırsız değildi.
# For the Lord Omnipotent reigneth
# For the Lord 0mnipotent reigneth
... don " t even know a word yet... ... just a little infant and so cuddly, but still omnipotent...
Henüz bir kelime dahi bilmiyor sadece minik bir bebek ve çok şirin, ama yine de her şeye kadir.
I thought you were omnipotent, almighty, and powerful.
Seni çok güçlü ve eli herşeye uzanan bilirdim.
A sexy, omnipotent killer with a Random House contract.
Random House yayıneviyle kontratı olan çok güçlü, seksi bir katil.
Or maybe I really am omnipotent.
Ya da gerçekten sınırsız bir gücüm vardır.
I am omnipotent.
Her şeye gücüm yeter.
I am not omnipotent
Bana bilgileri henüz gelmedi.