Oomph tradutor Turco
95 parallel translation
- Oomph! - Please, be polite.
Lütfen, nazik olun.
Oompah-pah, oomph in three-quarter time
Üç dörtlük ritimle atar
To answer all the clamour For oomph and glamour and so on
Yaygarayı bastırmak için Cazibe ve çekiciliğe karşı
- So much "oomph."
- Çok çekici.
- Oomph.
- Oomph.
Miss Sheridan is what they call the... oomph girl, is she not?
Bayan Sheridan,... "çekici kız" denen kadınlardandır, öyle değil mi?
- What is "oomph"?
- "Çekici" nedir?
- "Oomph"?
- "Çekici" mi?
Back to the question of oomph.
Çekicilik meselesine geri dönelim.
Now, that means "con amore, espressivo". Oomph!
Yani "con amore espressivo".
Well, I'm looking for something with a little oomph.
Biraz daha seksi bir şeyler arıyorum.
How about, "A coffee with oomph!"
"Güçlü bir kahve" nasıl, ha?
Enough concentrated "oomph" for a whole carload of Hollywood starlets.
Bir araba dolusu Hollywood aktrisinden bile daha etkileyici.
It's the extra "oomph" that every party needs.
Her partinin bir "bomba" ya ihtiyacı vardır.
Extra oomph.
İşte bu partinin "bombası".
And the true test of a leader is knowing when to demonstrate what I call that little extra oomph!
Bir liderin gerçek testi... ne zaman partinin gerçek "bombası" nı... patlatmasını bilmektir!
You left out the extra oomph.
Bombayı patlatmadın.
To answer all the clamor For oomph and glamour and so on
Yaygarayı bastırmak için Cazibe ve çekiciliğe karşı
Men like to see a little oomph in your walk-away.
Erkekler arkanda biraz cazibe görmek ister.
To achieve fusion, they require a little extra oomph.
Füzyon olması için biraz çekim gerekir.
It's got a little more oomph in it.
Bu diğerinden biraz daha güçlü.
Oomph?
Güçlü mü?
It just might give things some oomph!
Bu sadece biraz cazibeli şeyler getirebilir!
I used a kinesthetic agent to give it a little oomph.
Biraz çekici olması için kinesthetic bir aracı kullandım.
Put some oomph into it, Wayno!
Daha kararlı olmalısın, Wayno!
I think they've got more oomph.
Bence daha çekiciler.
I'm thinking if you tried it again with a little more oomph, maybe some choreography, and Piper could back you up with some old-school beatbox.
Biraz daha yüksek sesle denesen, belki biraz karayografili yaparsan, ve Piper sana arkada beatbox sesleri falan yapsa.
I mean, that is a very attractive rump... but, uh, maybe Tornado needs a little bit more oomph.
Ama belki de Tornado'nun başka bir şeye ihtiyacı vardır.
Maybe I'm so excited about the banquet tonight, it's giving me extra oomph.
Bu akşamki şölen bana ekstra enerji veriyor.
You'll extra-oomph yourself right into another seizure if you don't calm down.
Sakinleşmezsen ekstra enerjik bir nöbet geçireceksin.
Plenty of oomph.
Bol bol "hımm" la.
- "Oomph"?
- "Hımm" layayım mı?
What do you want from me? Oomph!
Benden istediğin nedir?
I'm just saying maybe next time give it a little more oomph.
Sadece gelecek sefere belki biraz daha şevk göstersen diyorum.
I wish one had a little more oomph.
Keşke biraz daha havalı bir şey olsa.
That one has oomph.
O bayağı havalı.
But I prefer someone with a little more oomph.
Ama ben biraz daha dolgun birisini tercih ediyorum.
You need a bit of Saxon oomph!
Biraz Sakson gücüne ihtiyacınız var!
Her eyes ooze oomph.
Onun gözleri aşk verir.
Your job is to voice your opinion with some "oomph"
Görevin, düşünceni şevkle... ruh katarak dile getirmek.
She's got oomph. Spark.
Onun ayrı bir havası var.
With some sort of brass knuckles for that extra oomph.
Daha fazla enerji için bir tür demir muşta kullanılmış.
You're gonna light it, and then get up on the board and jump. We decided to give'em a little more... oomph.
Şey biz biraz çoşku katmak istedik.
Put some oomph in it.
Zorla bakalım.
- More oomph!
- Daha etkileyici!
And these 10-year-old-boy pits I got down there, they're sucking out all my oomph.
Ve bu aşağıdaki 10 yaşındaki çocuk çukurları, bütün cinsel isteğimi alıyorlar.
You need someone with a little more'oomph'to his swim if you know what I'm talking about.
Sana şöyle biraz daha sıkı yüzen birisi lazım. Ne dediğimi anlıyorsun, değil mi?
- Oomph.
- "Hımm" la.
Oomph!
Oomph!
you know oomph.
sıradışı
There's no oomph.
Bir hareket yok.