Open that tradutor Turco
7,912 parallel translation
Would you like me to open that for you, Peter?
Senin yerine onu açmami ister misin Peter?
I open that crate, am I gonna find out what for?
Sandığı açarsam, ne için olduğunu öğrenecek miyim?
Open that drawer, you will find a photograph of me.
Çekmeceyi aç, orada bir fotoğrafım var.
After all this shit, you're going to open that fucking box back up?
Bütün bu yaşananlardan sonra, eskileri su yüzüne mi çıkaracaksın?
We need Peterson's thumbprint to open that.
Peterson'un parmak izine ihtiyacımız var açmak için.
Open that door!
Kapıyı aç!
- She's locked herself in. Can you open that?
Açabilir misin?
That is open to question.
Orası tartışılır.
Open up that way.
Devam edin.
Me, too, but I found three that are open missing persons cases.
Ben de 3 kayıp kişi dosyası buldum.
It's time to show the world that Abbudin is open for business.
Dünyaya Abbudin'in işe açık olduğunu gösterme vakti geldi.
I sometimes wish that I could open up my veins..... and drain the evil from myself.
Bazen içimi açıp içimdeki şeytanı oradan çıkarmak istiyorum.
We got that door open...
Kapıyı açtığımızda...
Are you open to that?
Bu fikre açık mısın?
If you'd be open to that.
Bu fikre açık olup olmayacağını.
The only reason our door was open to you again was because of that child, and now it's gone.
Seni geri almamızın tek nedeni... o çocuktu, ve şimdi gitti.
He would rush ahead and make sure that he was there to open it for her.
Çabucak önden gidip kapıyı açanın hep kendi olmasını sağlardı.
Just a nice, sweet guy who would open the door for me, and I feel like I've been searching for that my entire life.
Benim için kapıyı açacak, nazik ve hoş biri. Hayatım boyunca bunu aradığımı düşünüyorum.
I am open to that as an option.
- Bir seçenek olarak ona açığım.
You've never had the time to do all that and break the safe open.
Hem bunca şeyi yapacak, hem de, kasayı kıracaksın. Bu kadar vaktin yok.
The marshal service have spent a lot of time and effort apprehending a fugitive that's now out on the run, and lives are in danger because of it, so every time you open your mealy mouth to lie, I think of that, and I start picturing how you'd look without any of your goddamn teeth.
Federal Şerif Teşkilatı'nın yakalamak için zaman ve çaba harcadığı kaçak firar etti ve sayesinde insanların hayatı tehlikede yani o ikiyüzlü ağzını yalan söylemek için her açtığında yerinde olsam, hiç dişim olmadan nasıl görünürüm diye gözümün önünde canlandırmaya başlardım.
- Oh, that's, but, oh, oh. And now let's open it up to some questions.
- Şimdi soruları alalım.
That would open you up to lawsuits. Son, we live in a world that has walls, and those walls have to be guarded by men with hair clippers.
Evlat, duvarları olan bir dünyada yaşıyoruz ve o duvarların tıraş makineli adamlarla korunması gerek.
So would it be safe to say that, leaving this conversation, I would not be crazy to describe you as an open-minded person who believes in change and is generally in favor of repopulation?
Yani şimdi bu sohbetten sonra seni, değişime inanan açık fikirli biri ve çoğalma taraftarı olarak görmek saçma olmaz, değil mi?
In a moment, I'm gonna open this door, and you're gonna see something that's gonna knock your frigging socks off.
Şimdi size bu kapıyı açacağım ve göreceğiniz şey sizin aklınızı başınızdan alacak.
'Cause everyone knows that this gate is only open to government officials and citizens with special credentials.
Çünkü bu kapının sadece özel belgeleri olan hükümet çalışanlarına açıldığını herkes biliyor.
I agreed to keep my eyes open, that's all, to try to spot people vulnerable to recruitment.
Askere alınmaya meyilli insanları bulmak için gözlerimi açık tutmayı kabul ettim, hepsi bu.
I got a lead recently from a guy who claims to have a piece of evidence that could blow this whole case wide open.
Tüm davayı havaya uçurabilecek bir delil parçasına sahip olduğunu iddia eden bir adamdan ipucu yakaladım yakın zamanda.
I got a lead recently from a guy who claims to have a piece of evidence that could blow this whole case wide open.
Tüm davayı ortadan kaldırabilecek bir delil parçasına sahip olduğunu iddia eden bir adamdan ipucu yakaladım yakın zamanda.
The thing that absolutely got me and stayed with me forever was the very first thing i read when you open the course pack, and it said... I'm paraphrasing... " Don't believe any of this.
Beni etkileyen ve hiç unutmadığım şey kitabı açtığımda ilk okuduğum şey, aşağı yukarı böyle bir şey diyordu " Bunların hiçbirine inanma.
We got a test report from SKL that is not connected to an open case.
SKL'den, herhangi bir açık dosyayla ilgisi olmayan bir analiz raporu aldık.
Yeah, I'm gonna have to re-open it, find out what's causing that infection.
Yeniden açmak zorundayım. Enfeksiyonun kaynağını bulmam lazım.
You open a door that can never be closed.
Asla kapatılamayan bir kapı açtın.
I think you need that portal open just as much as I do.
Bence o geçidin açılmasını benim kadar istiyorsun.
Well, can I open the door, or is there a rule against that, too?
Peki, kapıyı açabilir miyim, yoksa bunun için de kuralların var mı?
You know that? She told me she was gonna open my veins and let me bleed out in my bath.
Biliyor musun, damarlarımı kesip beni küvetimde öldüreceğini söyledi.
Well... what's also real is the fact that most of the world is not nearly as open-minded as we are.
Bir başka gerçek de dünyanın çoğunluğunun bizim kadar açık fikirli olmaması.
We saw you at the opera, and since there's only one decent bar downtown - that's open after 10 : 00... - Ugh.
Seni operada görmüştük ve gece 10'dan sonra açık olacak düzgün bir bar düşününce de...
I'm gonna do these nice people a favor and open up that big head of yours before you get in the O.R.
Bu güzel insanlara bir iyilik yapıp ameliyata girmeden önce kafanda delik açabilirim.
Now, can you still open portals underwater, or did you give up that power when you became the monster you are?
Hala deniz altında geçit açabiliyor musun yoksa bir canavara dönüşünce bu gücünden vaz mı geçtin?
Now, can you still open portals underwater, Or did you give up that power when you became the monster you are?
Hala deniz altında geçit açabiliyor musun yoksa bir canavara dönüşünce bu gücünden vaz mı geçtin?
But love is a part of all happiness, and you have to be open to that.
Ama aşk her mutluluğun bir parçasıdır, ve bunun için açık olmak zorundasın.
It is with regret that Osiris did not grant divinity to Tutankhamun, but it is the will of the gods to raise another through the open wound of our fallen King.
Osirisin, Tutankhamun'u bağışlamamasının üzüntüsüyle fakat düşmüş Kralımızı açık yarasıyla yükseltmek tanrıların takdiri.
No, ay, wounds that will be ripped open when she wakes.
Hayır, Ay. Yaralarım o uyandığında açılacak.
Look for a book that won't open.
Açılmayan bir kitap arayın.
No, if that kind of lock has been cast upon it, then only Hexenbiest blood can open it.
Hayır, üzerinde böyle bir kilit varsa, sadece Hexenbiest kanı açar.
Just enough to open the book, whatever that is.
Bilmiyorum, kitabı açacak kadar işte.
Can we just agree that we don't know what happens down the road? And maybe we keep an open mind.
Orada neler olacağını bilmiyoruz ve belki açık görüşlü olabiliriz, olur mu?
And he went, "Here's a thing." And it was like a little round thing, about that big and I went, "Well, what's that?" He says, "Open."
"İşte buyur." dedi. Küçük yuvarlak birşeydi, şu büyüklükte, "Bu nedir?" dedim. "Açsana." dedi.
Get that little maggot to open this door!
Şu puşta söyle de kapıyı açsın!
If that bastard gets his hands on it, he'll open the portal again and bring his army through.
Aynayı eline geçirirsen o piç, geçiti tekrar açacaktır ve bu sayede ordusunu getirecektir.
open that door 50
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25