Orbs tradutor Turco
113 parallel translation
and the book by Nicolaus Copernicus on The Revolution Of The Heavenly Orbs, which put the sun at the centre of the heaven and created what is now called the Scientific Revolution.
Ve Kopernik'in kitabı, "The Revolution Of The Heavenly Orbs",... ki bu eser güneşi gökyüzünün merkezine koyarak,... günümüz değerlendirmesi ile'bilimsel devrim'kavramını yarattı.
Behold my magic wand and free your golden orbs right now!
Sihirli sopama bak ve hemen özgürleş!
The planets our babbling major spoke of are more than distant orbs.
Konu ettiğimiz pek çok gezegen, uzak gökcisimlerinden öte bir anlam ifade eder.
Nine Orbs, like this one, have appeared in the skies over the past 10000 years.
Dokuz küre, bunun gibi son 10.000 yılda gökyüzünde belirdi.
Tradition says the Orbs were sent by the Prophets to teach us.
Gelenek, Kürelerin bizi eğitmek için Peygamberlerce gönderildiğini söyler.
The eight other Orbs are probably in a Cardassian laboratory, being turned upside down and inside out.
Diğer sekiz Küre muhtemelen bir Kardasya laboratuarındalar altları üstlerine, içleri dışlarına çıkarılıyorlar.
Computer, create a database for all references to the Orbs, including reports of any unexplained phenomena in Bajoran space.
Bilgisayar, Kürelerle ilgili tüm atıflardan veri bankası yarat Bajor uzayındaki açıklanamayan olguları da dahil et.
At least five of the Orbs were found in the Denorios Belt.
En azından beş Küre Denorios Kuşağında bulunmuş.
Could this be how the Orbs found their way to the Bajoran system?
Küreler Bajor sistemine böyle mi geldiler acaba?
It's very possible whoever made the Orbs also created this wormhole.
Küreleri yapanların solucan deliğini de yapmış olmaları olası.
With your devices, your Orbs.
Cihazlarınızla, Küreler.
Are you going to tell me that these are not the life-forms that have sent the Orbs?
Yani bana bunların Küreleri gönderen yaşam formları olmadıklarını mı söyleyeceksiniz?
The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary.
Kahinler küreler aracılığıyla benimle konuştu.
We had one of those Orbs.
O kürelerden bir tanesine sahiptik.
( Chuckles ) I suggest we put off discussion of the Cardassians returning the orbs until diplomatic relations have been established.
Diplomatik ilişkiler kurulana dek Kardasyalıların küreleri iade etmesi sorununu ertelememizi öneriyorum.
It's one of the missing Bajoran Orbs, Rom.
Kayıp Bajor kürelerinden biri, Rom.
Sometimes, people who have been exposed to the Orbs of the Prophets experience hallucinations weeks, even months later.
Bazen insanlar, Peygamberler Küreleri'nin haftalar hatta aylar sonra bile halisünasyon etkilerine maruz kalabiliyorlar...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
B'hala'yı, Küreleri, işgali, solucan deliğinin keşfini gelecekteki Dominion savaşını.
- Has he shielded his orbs?
- Göz bebeklerini örttü mü?
You've sent the Bajorans Orbs and Emissaries.
Bajoranlara, Küreleri ve Elçileri siz yolladınız.
And without a translated text, the orbs of Thesulah are pretty much useless.
Tercümesi yapıImamış bir metinle Thesulah küresi hemen hiçbir işe yaramaz.
And I serve the fairy queen, to dew her orbs upon the green.
Peri kraliçesinin hizmetinde. Çiyleri dökmek benim görevim.
There, between the orbs of her dimpled ass lay a blushing rosebud begging to be plucked.
Gamzeli poposunun yuvarlakları arasında bir çiçek duruyormuş koparılmak için yalvaran.
By the mysteries of Hecate and the night. By all the operation of the orbs.
Yaşama ve ölüme hükmeden yıldızların üstüne yemin ederim ki,
A man must summon all his will not to lookdown at those golden orbs... whose wondrous tips are upturned, aimed right at his eyes.
Ancak erkek bu altın kürelerden gelen çağrıya kulak asmamalıdır... Çünkü kimininki olağan dışı şekilde yukarı dönüktür, doğru, adamın gözlerine nişan alır.
Or if you follow the graceful line of the pectoral is major... it inevitably draws your eyes to the golden orbs... climaxed by the nipple.
Ya da göğüslere giden zarif çizgiyi takip ederseniz gözlerinizin... altın kürelerin doruğundaki göğüs uçları tarafından... çekilmesine karşı koyamazsınız.
Conjuring orbs are very fragile.
Eski büyü küreleri, çok kolay kırılır.
Here I am talking about the shortage of perfect men, and in orbs yours.
Mükemmel erkeklerin azlığından bahsediyorum ve seninki beliriveriyor.
Nice orbs.
Güzel belirtiler.
Set up those orbs, and you have no idea who you may be leading straight to us.
O küreleri çalıştırdığında bize doğru neyi yönlendireceği hakkında hiçbir fikrin yok.
Nasedo told us before we activated the orbs that we might be telling our enemies where we are.
Nasedo eğer küreleri çalıştırırsak düşmanlarımıza yerimizi söylemiş olabileceğimizi söylemişti..
- Make the orbs work.
- Küreleri çalıştır.
to make the orbs work.
Küreleri çalıştırmamı istiyor.
Pierce wants Max to show him how to work the orbs.
Pierce, Max'ten kürelerin nasıl çalıştığını öğrenmek istiyor.
The Sun and Moon Orbs are the protectors of Kun Lun if the evil force invades... what will you do?
Güneş ve Ay cevherleri... Kun Lun'nun koruyucusudur! ama... ya kötü güçler saldırırsa?
Honey, watch your orbs.
Tatlım, dikkatli ol.
I see orbs.
Işınları görüyorum.
Gentlemen, the Orbs of Nezzla'khan.
Beyler. Nezzla Khan'ın küreleri.
- I can't wait to get my hands on his orbs.
- Küreleri elime alacağım anı iple çekiyorum.
Orbs.
Küreler.
Smash his orbs.
Kürelerini ez.
But the orbs, is that normal?
Ama bu boloncuklar normal mi?
Orbs were swirling and...
Etrafınızda birşeyler uçuştu...
Isabel, how many times do I have to tell you not to leave your alien orbs in the car?
Isabel, sana daha kaç kez uzaylı küreni arabada bırakmaman gerektiğini söyleyeceğim?
Even now... from the mirror-bright halls of heaven... across the cold and lifeless... infinity of space... the Messenger comes... trailing orbs of light... fabulous, incipient.
Şu anda cennetin ayna gibi salonlarından çıkıp soğuk ve cansız uzayın sonsuzluğundan geçerek Elçi geliyor ışık kürelerini peşinde sürükleyerek muhteşem, başlamaya hazır.
Hey, you're the one that orbs home to find lingerie.
Hey, Sen iç çamaşırı bulmak için eve küreler vardır.
Then even with orbs, we will not be able to break in.
Sonra da küreler ile, içeri kırmak mümkün olmayacaktır
I swear to God, if he does not come back with Leo, I'm gonna blow his ass back to the future, orbs and all!
O Leo ile geri gelmezse Ben, yemin ederim, gelecekte geri kıçını darbe yapacağım, küreler ve tüm!
No. He probably just orbs to a sports bar and buys his buddies rounds of drinks. " My wife thinks I'm up there.
No Muhtemelen sadece bir spor bar küreler ve içecek arkadaşları tur satın alır.
There's a rumour floating around up there that you got a lead on whoever scattered your orbs.
Orada uçuşan There söylenti Eğer küreler dağınık kim ilgili bir ipucu var ki.
You say'erbs and we say herbs because there's a fucking H in it.
Siz "örbs" dersiniz, biz "Hörbs" deriz... çünkü içinde kahrolası bir "H" vardır.