Orfèvres tradutor Turco
9 parallel translation
-... des Orfèvres. Police HQ
- Polis merkezi.
Charlene Kroth, Police HQ.
Charlène Kroth, Quai des orfèvres'den bildiriyor.
I met a Clouzot quite different from the one I'd known when making Quai des Orfèvres.
Katil Kim'de tanıdığım Clouzot'dan farklı bir Clouzot gördüm karşımda.
To begin with, he took up a suite at the George V to prepare the film, when in the old days, he'd settle for a drafting office in the studio, or, as on Quai des Orfèvres,
Bir kere, çekimler için Georges V Oteli'nde süit tutmuştu. Halbuki eskiden bir atölyedeki bir çizim masasıyla ya da Katil Kim'in çekimleri sırasında olduğu gibi ağabeyimin Bourdonnais Caddesi'ndeki dairesiyle yetinirdi.
Armand Thirard, who'd shot Quai des Orfèvres, Retour à la vie, Manon... The Wages of Fear. Claude Renoir, who'd done Le Mystère Picasso.
Katil Kim'de, Hayata Dönüş'te, Manon'da, Dehşet Yolcuları'nda çalışmış olan Armand Thirard, Picasso'nun Gizemi'nde çalışmış olan Claude Renoir, Andreas Winding, dönemin en iyi kameramanları Florent, Dumaitre.
When you look at Quai des Orfèvres, it's a film made with incredible precision.
Mesela Katil Kim, olağanüstü kesinliğe sahip bir filmdir.
We expect comedians the quai des Orfèvres?
- Efendim? Polis Karargahı'ndan başka komedyenler de sahne alacak mı?
I'm sorry, he's not the Quai des Orfèvres.
Özür dilerim, efendim. Karargahtan olmadığını anlamışsınızdır, eminim.
Le Corbeau, Quai des Orfèvres,
Mahallenin Katili, Karga, Katil Kim, Dehşet Yolcuları,..