Orinoco tradutor Turco
51 parallel translation
What happened to the Orinoco last year when they took on the passenger at Newfoundland?
Geçen yıl, Newfoundland'den... yolcu aldıklarında Orinoco'ya ne olmuştu?
Well, we were working a placer claim 300 miles up a branch of the Orinoco.
Orinoco nehrinin 300 mil kadar yukarısındaki bir altın madeninde çalışıyorduk.
As Marius so truthfully told, they're all at the bottom of the Orinoco.
Marius'un dürüstçe söylediği gibi hepsi Orinoco'nun dibine gömüldü.
All at the bottom of the Orinoco River.
Hepsi Orinoco nehrinin dibinde.
I remember when I was on the Orinoco.
Orinoco'da olduğum zamanı hatırlıyorum.
- Near the Orinoco, in South America.
Güney Amerika'daki Lorenoc kaynakları civarında.
A piece of Orinoco, full of mosquitoes and head-hunters...
Sivrisineklerin ve kafatası avcılarının bulunduğu, ayak basılmamış bir yerde bulunan petrol için benim hisse senetlerimi sattınız!
I have the exclusive rights to a piece of land in South America. Near the source of the Orinoco river. The Indians call it Bossotago.
Bu, Güney Amerika'daki Lorenoc kaynaklarının yakınında, Peauceautageaut kızılderililerinin arazisinin haritası.
Tell me about the Orinoco.
Bana Lorenoc'tan söz et.
But he wants to know some details and I know nothing about the Orinoco.
Ama bazı küçük ayrıntılara ihtiyacı var. Ben ise, Lorenoc hakkında hiçbir şey bilmiyorum. - Ben de bilmiyorum ki.
In Venezuela an oil reserve has been found near the source of the Orinoco river.
Venezuela'da, son aldığımız habere göre Lorenoc kaynakları yakınında, petrol yatağına rastlandı. - Lorenoc mu?
He believes the German submarine that sank the Mount Kyle came up the River Orinoco.
Bir Alman denizaltısının Orinoco Nehri'nden çıkıp Mount Kyle'ı batırdığına inanıyor.
They call me Orinoco Paul because I know every goddamn bend in this river.
Beni Oninoco Paul diye çağırırlar çünkü bu nehri avucumun içi gibi bilirim.
I've come across lots of vampire bats up along the Orinoco River. Them I could kill.
Orinoco'da pek çok yarasa vampir gördüm.
He was going on an expedition up the Orinoco.
Orinoco'da bir keşif gezisine çıkacaktı.
Off the coast of South America the Atlantic is awash with brown sediment pouring out from the Orinoco and the Amazon.
Güney Amerika sahillerinin açıklarında Atlantik Orinoco ve Amazon'dan dökülen kahverengi tortuyla dolu.
I killed it in the Orinoco, a few miles to amount of Urbane Wool.
Orinoco'da avladım, Urbane Wool'a birkaç mil mesafede.
I've got the Orinoco ready at pad C.
Her ihtimale karşı dayanmazsa diye, İskele C'de Orinoco hazır.
They're in the Orinoco.
Orinoco'dalar.
Computer, send a tractor beam to the Orinoco.
Bilgisayar, Orinoco'ya bir çekici ışın gönder.
I'd better get to the Orinoco.
Ben Orinoco'ya doğru gidiyorum.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
Orinoco here.
Burası Orinoco.
Chief, you go after the Orinoco.
Şef, Orinoco'nun peşinden git.
O'Brien says the Orinoco and Rio Grande will be fixed soon.
O'Brien, Orinoco ve Rio Grande'nin onarımlarının yakında biteceğini söyledi.
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable pastures...
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim..
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Beneath us is the vast watershed of the great Orinoco River.
Hemen altımızda, uçsuz bucaksız havzası ile Orinoco Nehri akıyor.
I've just come back from an expedition to the Orinoco Basin, the only place you'll find the Bearded Howler Monkey.
Orinoco Basin seyahatinden yeni döndüm, Havlayan Sakallı Maymun'u görebileceğiniz tek yer.
If a prospective bridegroom exhibits cowardice in battle... the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco.
Olası güvey savaşta korkaklık gösterirse bekar kızlar orinokoda ayinsel bir banyo yaparlar.
It's so close to South America, that silt from the Orinoco river makes its waters too muddy for coral to grow.
Güney Amerika'ya çok yakındır ve Orinoco nehrinin kumları sularını mercanların yetişmesi için fazla bulanık hale getirir.
Scarlet Ibises are found around the deltas of the Amazon and Orinoco rivers.
Kızıl çeltik kargaları Amazon deltaları çevresinde ve Orinoco nehrinde bulunurlar.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that.
Yukarı Orinoco'daki Pita yerlilerinin böyle şeyler yaptığını biliyordum.
The Orinoco.
Orinoco.
Do you know the Orinoco?
Orinoco'yu biliyor musun?
I told you about the Orinoco, yes?
Sana Orinoco'dan söz etmiştim, değil mi?
You know, the Orinoco is a real mystery.
Oricono gerçek bir gizem.
You remember my Orinoco project...
Benim Orinoco planımı hatırlıyorsun.
He went to see the Orinoco?
Oricono'ya gitti mi?
If going to see the Orinoco means blowing your brains out, then yeah.
Oricono'ya gitmekten kastın, beynini havaya uçurmaksa evet.
A geophysical surveying map of the untapped oil reserves in the Orinoco belt.
Orinoco bölgesindeki kullanılmamış petrol yataklarını gösteren jeofizik araştırmanın haritası.
Petroleos orinoco.
Orinoco Petrol.
Yeah, you do that and I'll just wait here for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me.
Evet, sen öyle yap. Ve ben de güneşlenmek için dolaşan Orinoco timsahlarının beni yemesini bekleyeyim.
Orinoco geese goose-step in the shallows.
Orinoco Kazları sığ kesimlerde paytak paytak yürüyorlar.
Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow.
Hadi açılalım, hadi açılalım, bırakalım Orinoco nehri aksın.
The Orinoco's en route at best possible speed, but they're still two days out.
Orinoco mümkün olan en yüksek hızla gidiyor ama hâlâ iki günlük yolculukları var.
♪ Let the Orinoco Flow ♪
♪ Orinoco Akışı olalım ♪
- ♪ And sail away to Orinoco. ♪
- ♪ Ve Orinoco'ya gidin. ♪