Orum tradutor Turco
111 parallel translation
Quiet! I'm writing!
Sussana, yazmaya çalışıorum burada!
I do remember telling him one very odd thing.
Onu etkileyen sıra dışı bir şey hatırlıorum.
I don't understand these things myself.
Ben bu tür şeyleri anlamıorum.
- I'm saving a life.
- Bir hayat kurtarıorum
You kids like my jumps, and I love you for it but it's too easy.
Siz çocuklar atlayışlarımı seviyorsunuz, ben de bundan hoşlanıorum ama bu çok kolay.
Take it. Push it, we are getting there, forcefully.
Yalvarıy orum beni daha hızlı al.
I'm lying.
Yalan söylüy orum.
But I don't know how long we can hang in there.
Ama orada ne kadar day anırız bilmiy orum.
Let me say...
Sana söylemek istiy orum...
I don't want to fail at marriage at my age.
Evlilikte bozguna uğramak istemiy orum bu y aşımda.
Am I expecting too much?
Çok m u fazla şey istiy orum?
I don't see any problems, but we're going to audition?
Problem görm üy orum, ama biz görüşme mi y apacağız?
I'm just wondering where you are?
Nedere olduğunu merak ediy orum?
I don't know what I'm supposed to do.
Ne y apmam gerektiğini bilmiy orum.
It's like buying my first car.
İIk arabamı aIırmış gibi hissediy orum.
I'm not sure that I can make an actress of myself.
Kendimi oyuncu olarak göremiy orum.
It might sound exaggerated, but it's like accepting death.
Üzgün gibi görünüy orum ama bu ölmek gibi birşey.
I think I know these facts very well.
Sanırım bu işleri iyi biliy orum.
- I don't know.
- Bilmiy orum.
I'm interested in biology.
Biy oloJi ile ilgileniy orum.
Well... I feel like a criminal.
Şey... suçlu gibi hissediy orum kendimi.
I'm going to ask you frankly.
Sana açık ça sormak istiy orum.
I can't think about anything else but being an actress.
Oyuncu olmak dışında başka birşey düşünemiy orum.
I think I've been doing very well, but...
İyi iş y apıy orum biIiy orum ama...
I help at a friend's shop. 3 times a week.
Arkadaşımın dükkanında y ardım ediy orum Haftada 3 kere.
But I can afford books and CDs.
Ama kitap v e CD alabiliy orum.
I wanted a cigarette.
Sİgara istiy orum.
Can't say exactly what's wrong.
Neyin y anlış olduğunu söyley emiy orum.
I don't understand girls.
Kızları anlamıy orum.
I don't care about the movie, I'm interested only in her.
Film um urumda değil, Ben sadece onunla ilgileniy orum.
I only think that life isn't so easy.
Sadece hay atın kolay olmadığını düşünüy orum.
I promise you.
Siz v eriy orum.
I'm going home.
Ev e gidiy orum.
I'm leaving.
Ben ayrılıy orum.
I'm just curious about you.
Sadece senin için kuşku duyuy orum.
I won't lie to you, definitely not.
Sana y alan söylemiy orum.
I promise.
Söz v eriy orum.
I felt wonderful seeing myself in the mirror.
Kendime aynada baktığımda, çok iyi hissediy orum.
That's why I could tolerate hard lessons.
Bu yüzden, zor derslere day anabiliy orum.
I like the beautiful ones.
Güzel olanları seviy orum.
I know the chef here is very good.
Buradaki şefiın harika olduğunu biliy orum.
I want you to know all about me.
Hakkımda herşeyi bilmeni istiy orum.
I understand.
Anlıy orum.
I don't know exactly where she lives either.
Nerede y aşadığını bile bilmiy orum.
I know I can't convince you but...
Biliy orum seni y atıştırmaz ama...
I suggest you forget about her.
Onu unutmanı öneriy orum.
I just want to know how to contact her.
Ona nasıl ulaşabilirim, bilmek istiy orum.
And I'm looking for a clue.
Bir ipucu arıy orum.
I don't recall.
Hatırlamıy orum.
I'm not sure but people talked about some sort of man problem.
Bilmiy orum ama erkek problemi olduğundan bahsediy orlardı.
I only remember being abused.
Şiddet uy gulandı bana, sadece bunu hatırlıy orum.