Oscorp tradutor Turco
63 parallel translation
In two weeks? We'll have lost the contract to Quest and OSCORP will be dead.
İki hafta içinde anlaşmayı Quest kapar ve OSCORP kapanır.
Now, what about your commitment to OSCORP?
Peki ya OSCORP'a sözleriniz?
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
Bugünden sonra OSCORP Sanayi, Quest Aerospace'i safdışı bırakıp Birleşik Devletler ordusunun baş tedarikçisi olacaktır.
Let's hear it for Macy Gray.
OSCORP Sanayii Birlik Günü Festivaline hoş geldiniz. Macy Gray için bir alkış alalım.
Two weeks? We'll have lost the contract to Quest and OSCORP will be dead.
İki haftaya kadar sözleşmeyi iptal edip deneyi durdururlar.Ve OSCORP da biter!
Now, what about your commitment to OSCORP?
Peki senin Oscorp'a bağlılığın ne oldu?
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
Bugün olduğu gibi Oscorp Endüstrisi, Aerospace'i safdışı bırakıp başarıyla tamamladı ve bunu Amerikan ordusunun hizmetine sunmaya hazır.
Welcome to OSCORP Industries Unity Day Festival.
Oscorp Endüstrisi, Unity Day Festival'e hoşgeldiniz.
So how are things going at Oscorp?
OsCorp'ta işler nasıl gidiyor?
Octavius is gonna put Oscorp on the map in a way my father never even dreamed of.
Octavius, OsCorp'u babamın hayal bile edemediği bir yere getirecek.
But you need money. You need Oscorp.
Ancak paraya ve OsCorp'a ihtiyacın var.
But Oscorp pays the bills, so...
Ama faturaları OsCorp ödediği için...
I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it.
Harry Osborn ve OsCorp Şirketi'ne bunu sağladıkları için teşekkür ederim.
Spider-Man will be owned by OSCORP, not S.H.I.E.L.D.
Spider-Man OSCORP'a ait olacak, S.H.I.E.L.D.'e değil.
It was created by Oscorp and I want it back.
Oscorp tarafından yaratıIdı ve onu geri istiyorum.
Venom sighted at Oscorp towers.
Zehir, Oscorp Kuleleri'nde görüldü.
Uh, we got the alert that Venom was attacking the Oscorp building.
Zehir'in Oscorp binasına saldırdığı alarmını aldık.
Oscorp?
Oscorp mu?
- worked at Oscorp?
-... Oscorp'ta mı çalıştı?
Oscorp is in this movie the place from which crazy things emerge.
Oscorp bu filmde bütün çılgın şeylerin çıktığı yer.
And everything in the Oscorp building was designed to extend Norman Osborn's life.
Oscorp binasındaki her şey, Norman Osborn'un ömrünü uzatmak için tasarlanmış.
All the power in Oscorp has been there to extend his life or to finance crazy scientific research that might help him live longer.
Oscorp'taki tüm güç, onun ömrünü uzatmak için var ya da uzatmaya yardım edebilecek o çılgın bilimsel araştırmayı finanse etmek için.
This was done by Blur the Oscorp logo there.
Bunu Blur yaptı. Oscorp logosu.
This is, to me in terms of the Oscorp world, this is where they harvest the webs which they make the webs that he uses for his web-shooters.
Bence burası Oscorp dünyasında ağları hasat ettikleri yer. Bunlarla onun ağ fırlatıcılarında kullandığı ağları yapıyorlar.
This was the Oscorp set.
Oscorp seti.
He's gonna get that support which will enable him to get to Oscorp and save the day.
Bu tür bir destek alarak Oscorp'a ulaşıp günü kurtaracak.
The score is gonna come fully into its own as Peter swings towards Oscorp because he's now in real...
Peter, Oscorp'a doğru sallanırken şarkı tam olarak yerini bulacak çünkü o şimdi gerçek, tam bir kahraman modunda.
This was just fun to imagine the battling titans on a precarious location, the rooftop of Oscorp.
Dövüşen devleri hayal etmek eğlenceliydi. Tehlikeli bir mekanda, Oscorp'un çatısında.
Is it some secondary Oscorp lackey?
Yoksa ikincil bir Oscorp dalkavuğu mu? Bilmiyorum.
There are rumblings that an early-morning Oscorp rampage can be chalked up to the Rhino, the creature that may be the most dangerous thing to ever hit this city.
Bu şehre vuran belki de en tehlikeli yaratık olarak sayfalara geçen Rhino sabahın erken saatlerinde bir Oscorp saldırısıyla etrafı gümbürdetti.
You beat me out for the internship at Oscorp.
Oscorp'taki stajyerlik için beni geçmiştin.
Spider-Man, data shows four raids on Oscorp facilities last week.
Örümcek Adam, veriler geçen hafta Oscorp tesislerine dört baskın yapıIdığını gösteriyor.
Fury wants you two watching railyards for tonight's Oscorp train shipment.
Fury ikinizin bu geceki Oscorp tren nakliyatı için demiryollarını gözetmenizi istiyor.
It must be our Oscorp train.
Oscorp treni olsa gerek.
I don't drink Oscorp milkshakes that mess with my brain!
Ben kafamı karıştıran Oscorp kokteyllerinden içmiyorum ama!
Intern at Oscorp.
Oscorp'ta stajyerim.
It was an Oscorp spider that gave Pete his powers.
Parker'a güçlerini veren bir Oscorp örümceğiydi.
An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked.
Plütonyum taşıyan bir Oscorp kamyonu kaçırıldı.
Did your traffic jam have anything to do with the Russian Mob and machine guns by any chance?
Şu trafik sıkışıklığının Rus mafyası... OSCORP SALDIRGANLARI AĞA TAKILDI... ve makineli tüfeklerle ilgisi var mıydı?
Oscorp lndustries is proud to announce the world's first electromagnetic power grid.
Oscorp Endüstrileri dünyanın ilk elektromanyetik güç şebekesini gururla sunar.
Don't you realise Oscorp is now responsible for the entire city's energy supply?
Oscorp'un tüm şehrin elektriğinden sorumlu hale geldiğinin farkında değil misin?
Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp lndustries, has died the Osborn estate has confirmed.
Oscorp Endüstrileri'nin efsanevi kurucusu ve başkanı Norman Osborn Öldü. Osborn temsilcisi haberi doğruladı.
He is survived by his only son, Harry Osborn who is the sole heir of the Oscorp corporate empire.
Geriye kalan tek oğlu Harry Osborn kurumsal Osborn imparatorluğunun tek varisi.
I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought :
Oscorp'u kurdum çünkü etrafımdaki dünyaya baktığımda şöyle dedim :
Harry Oscorp's been under intense public scrutiny in the wake of Dr. Connors'recent breach of trust.
Harry. Oscorp, Doktor Connor'ın güven ihlalinden dolayı eleştiri oklarına hedef oldu.
- She does work-study at Oscorp.
- Oscorp'ta stajyerlik yapıyor.
That's Oscorp.
Oscorp böyledir.
The kind they make at Oscorp.
Oscorp'ta yapılan türden.
Oscorp was already a leader in genetic research when Norman Osborn made a deal with a foreign military organisation to continue funding my research.
Oscorp genetik araştırmalarda lider durumdayken Norman Osborn yabancı bir askeri örgüt ile anlaşma yaparak araştırmalarıma fon desteğini sürdürdü.
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
Joe, bu Oscorp'tan Bay Osborn.
Oscorp owns the theater.
Oscorp sinemanın sahibi.