Outfitters tradutor Turco
39 parallel translation
It's like these kayak outfitters.
Kano giysileri gibi.
Urban Outfitters is having a sale.
Urban Outfitters'da indirim var.
They're an old established firm of outfitters.
Giyim eşyası satan eski bir firma çıktı.
You can't just walk away, pretend like it never happened and then get a job at Urban Outfitters or something.
Bu şekilde gidemezsin Catherine. Hiçbir şey olmamış gibi yapıp, bir mağazada çalışamazsın.
Thinks I left it at the Urban Outfitters.
Ben sanırsam Urban outfitters de bıraktım
The one from Urban Outfitters.
Urban Outfitters'dan almıştım.
Every year this cool clothing store, Suburban Outfitters, has this crazy sale for ten minutes where they practically give stuff away and...
Her sene şu havalı giyim mağazası, Suburban Outfitters, 10 dakikalık çılgın bir satış yapıyorlar. nerdeyse her şeyi bedavaya elden çıkardıkları yer ve- -
And by the way, I saw you looking at that jacket at Suburban Outfitters.
Ve bu arada, Seni Suburban Outfittersdaki cekete bakarken gördüm.
Biscayne Outfitters on Baygrove.
Baygrove'da Biscayne Outfitters.
H., I'm at the address for Biscayne Outfitters.
H., Biscayne Outfitters adresindeyim.
This whole Urban Outfitters,
Bu bütün şehirsel techizat,
A clothing store for middle easterners called "Turban Outfitters."
Orta doğululara özel bir mağaza. Adı da : "Türban Teçhizatları"
Shouldn't you be at a urban outfitters?
Konfeksiyoncu olmak istemez miydin?
I thought they'd be more... We spent yesterday going round 15 vintage clothing outfitters, spending 530 quid on zoot suits.
Dün bütün gün 15 tane ikinci el dükkanına gidip bu havalı takımlara 530 papel harcadık.
Let me guess. Turban outfitters?
Tahmin edeyim, türban mağazasından mı aldın?
Any luck with the outfitters?
Mağazalardan bir şey çıktı mı?
Within 30 minutes, the boys are getting a ride to the ziplining outfitters from Stan's Uncle Jimbo.
30 dakika içinde çocuklar, Stan'in amcası Jimbo ile halatla kayma teçhizatının satıldığı yere doğru yola çıktılar.
Yeah, but it was just a management position at Urban Outfitters.
Evet, Şehir Teçhizat'ından yönetici pozisyonu için iş teklifi aldım.
So did I. I went to that suburban outfitters place.
Ben de aldım. Şu banliyö mağazasına gittim.
It's just a silly little book for the urban outfitters. You know, hipsters are gonna love it.
Biliyorsun, hippiler ona bayılacak.
Did you get that at urban outfitters?
Urban Outfitters'tan mı aldın?
Check in with the other hunting outfitters in town. See if Chen booked any trips with them and if he's got any updated, uh, contact information.
Kentteki diğer av bayilerini kontrol edin, bakın bakalım Chen bir av gezisine yazılmış mı ya da güncel irtibat bilgileri bırakmış mı.
So, it turns out Mr. Chen booked trips with five different hunting outfitters, over the last few months.
Selam. Anlaşılıyor ki, Bay Chen son bir kaç ayda... beş farklı av bayisinin gezisine yazılmış.
He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information.
Bu adamı bulmada çıkmaza düştüm. Bütün bayilere nakit ödeme yapmış, aynı sahte irtibat bilgisini vermiş.
A few of the outfitters said you offered'em money to kill elk, outta season. Then, the trips stopped.
Bir kaç av bayii, sezon dışı geyik avlamaları için para teklif ettiğinizi söyledi, sonra av gezileri sona erdi.
Um, okay, I want to do a parody of that, sort of urban outfitters checkout line book,
Um, tamam, bunun bir parodisini yapmak istiyorum kitaptaki şehirsel teçhizatçıyı düzelterek...
Something from Urban Outfitters.
Urban Outfitters'tan bir seyler de olur.
I'm pretty sure they sell this at Urban Outfitters.
Bunu şehirdeki dükkanlara sattıklarından oldukça eminim.
Well, except for the books they sell at Urban Outfitters.
Urban Outfitters'da sattıkları kitaplar hariç.
You dressed head to toe in Urban Outfitters.
Baştan aşağı Urban Outfitters giyiyordun.
Did I pass out at Urban Outfitters?
Urban Kıyafetler'de mi bayıldım ben?
- Yeah. Probably has Urban Outfitters tapestries just covering every square inch of her house.
Muhtemelen "Urban Outfitters" duvar halıları evin her bir metre karesini kaplıyordur.
Saw him coming out of the gent's outfitters on the high street just an hour ago looking happier than a kitten on a cow's udder.
Onu daha bir saat önce terziden çıkarken gördüm. Çok mutlu görünüyordu.
Turban Outfitters?
Turban Outfitters'tan mı?
Urban Outfitters.
- Şehir tesisatçıları.
Kurt Cobain and Jimi Hendrix didn't die to become a crop top in Urban Outfitters.
Kurt Cobain ve Jimi Hendrix Urban Outfitters'ın en iyi ürünü olmak için ölmedi.
Uh, it's being turned into a Urban Outfitters.
Bir giyim mağazasına çeviriyorlar.
I visited three baby outfitters and four button firms asking about home-made horsehair buttons and nobody knew and nobody cared.
Tekstil bölgesinde bir yerde. Gidip ne bildiklerini sorayım.