English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ O ] / Outpost

Outpost tradutor Turco

742 parallel translation
EXPLORERS REACH LAST OUTPOST OF CIVILIZATION
KÂŞİFLER MEDENİYETİN SON SINIRLARINA ULAŞTILAR
Till eventually I trailed him to the most extreme outpost in Tibet.
Onun izini... Tibet'teki en uç sınır kasabasına kadar sürdüm.
Do you think he's at a British outpost?
İngiliz karargahına varmış mıdır acaba?
We found a spy at the outpost near the Great Rock.
Ulu Kaya'nın ileri mevzilerinde bir casus bulduk.
It could be there's a British outpost up there.
Orada bir İngiliz sınır karakolu da olabilir.
I fully realize that prolonged duty in a small outpost can lead to carelessness and inefficiency, and laxity in dress and deportment.
Küçük bir sınır karakolunda, süresi uzatılmış bir görevin dikkatsizlik ve verimsizliğe kılıkta ve davranışta gevşekliğe neden olabileceğinin farkındayım.
All the way from the outpost.
İleri karakoldan beri onlarlayım.
They were setting up an outpost on the opposite mountainside.
Karşıdaki dağların kenarında bir karakol kuruyorlardı.
We were ascending the steep mountainside to be as far from the German outpost as possible.
Dik yamaçta yürüyorduk. Mümkün olduğu kadar Alman karakolundan uzak!
The German outpost in the valley was three hours behind.
Vadideki Alman karakolu üç saat geride kaldı.
- You get there, you outpost the town.
- Kasabaya girer girmez bir mevzi oluşturacaksın.
If the outpost guards still live, bring them before me.
Gözcüler hala yaşıyorsa onları buraya getir.
There used to be an outpost there, and the Cadets killed everyone there yesterday.
Orada, ileri bir karakol olarak kullanılan bir yer var. Harp okulu talebeleri dün orada herkesi öldürdü.
The government will do all it can to protect this British outpost.
Bu yüzden hükümetimiz bu toprakların bütünlüğünü korumak için üzerine düşeni yapacaktır.
Is Pork Chop worth all this? A lousy, undefendable outpost?
Savunması çok zor Domuz Budu gibi bir yer, buna değer mi sence?
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
Yaklaşık 3200 km ülkenin iç kesimlerinde... hala medeniyetten uzak zorlukla araştırılan... tam olarak belirlenmemiş Amazon su kaynakları bölgesinde... tecrit olmuş yabani ve ulaşılamaz orman yaylası üzerinde... evrim kanunlarından bölgeyi ayırarak... uzun süre önce yok olduğuna inandığımız... yaratık türlerinin bugünde varlıklarını sürdürdüğü bir bölge var.
There might be something there, a village or an outpost, someplace where ships come in.
Orada birşeyler olmalı... bir köy veya bir ikmal merkezi, gemilerin geldiği bir yer.
We got an outpost about 200 yards straight out.
180 metre ötede ileri karakolumuz var.
That means they'll have to beef up Outpost Maryland.
Yani İleri Karakola yığınak yapmaları lazım.
All clear to the outpost.
İleri Karakola kadar temiz.
Isn't it wonderful to see an American ship in this godforsaken outpost?
Bu kahrolası terkedilmiş yerde bir Amerikan gemisi görmek harika değil mi.
- Still no answer from Earth Outpost Number 2, captain.
- 2. İleri Dünya Karakolundan haber yok.
Maintain course to Outpost 4.
Rotayı 4. İleri Karakola çizin.
Earth Outpost 4 reports they're under attack.
4ncü Dünya Karakolu saldırı altında.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
Karakollar Romulus ile Remus arasında tarafsız bölgede devriye gezerken 4. Karakoldan acil çağrı aldık.
Outpost 4 reported under attack, sir.
4. Karakol saldırıya uğradığını rapor etti Efendim.
Position, eight minutes from Outpost 4 at this velocity, sir.
Bu hızla 4. Karakoldan sekiz dakika uzaklıktayız.
Did Outpost 4 give anything at all on the attacking vessel, lieutenant?
4. Karakol saldırganlar hakkında bir bilgi verdi mi?
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Haritaya baktığınızda, gemimizin önünde Dünya Karakol istasyonlarının bulunduğu hattı göreceksiniz.
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
4. Karakol saldırıya uğradı, Romulanlıları tespit ettik...
Outpost 2 coming into sensor range, captain.
2. Karakol sensör alanına yaklaşıyor.
Then Outpost 3 an hour later.
- Evet, bir saat sonra da 3.
Outpost 4 disintegrated, captain.
4. Karakol...
That Earth outpost called to an Earth vessel.
Karakol bir Dünya gemisini aradı.
We now have aboard debris from Outpost 4, captain.
Kaptan 4. Karakolun parçaları gemide.
From the outpost's protective shield.
Bu karakolun koruma kalkanından.
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
Enterprise Cestus III'deki Dünya üssünden gelen çağrıya cevap verdi
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Üssün imha edilmiş olduğunu keşfettik.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
Cestus III'teki kurulu üssü imha etmiş olan uzaylı gemisini takip ediyoruz.
You established an outpost in our space.
Uzay alanımıza gelerek bir üs kurdunuz.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
Kim bilir belki de kendini koruduğunu düşünüyordun, o üsse saldırdığında.
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy.
Bu ünite, şahsım, galaksinizde böyle bir keşif kolunun parçasıydı.
We were stationed on a lonely outpost.
Kimsenin olmadığı bir ileri karakola atanmıştık.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
Eğer bu rotada devam edersek Klingon ileri karakoluna ne kadar yaklaşırız?
The Archanis IV research outpost.
Archanis IV ileri araştırma karakolundan.
Outpost 2 was the first to go silent, lieutenant?
- İlk sessizleşen 2.
Sweeping the area of Outpost 2.
Karakol. 2.
Double-checking Outpost 3.
3.
Outpost 4, now five minutes away, sir.
Tüm silah bataryaları hazır. 4.
Sir, regaining contact with Outpost 4.
Efendim, 4.
Outpost 4.
4.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]