Oversleep tradutor Turco
75 parallel translation
- But we'd better not oversleep.
- Ama uyuyakalmayalım.
There was no reason to oversleep!
Fazla uyumak için sebep yok!
- I didn't oversleep.
- Hayır, uyuya kalmamışım.
Don't oversleep.
Fazla uyuma.
Did you oversleep?
Uyuya mı kaldınız?
Now I understand why you oversleep.
Şimdi neden uyuyakaldığınızı anlıyorum.
That I should oversleep.
Uyuya kalmış olmalıyım.
He thought the sedative might make him oversleep, so he asked the exchange to give him an alarm call at 8 : 30 on the following morning.
İlacın etkisiyle sabah uyanamayacağını düşündü. Santrali arayıp... ertesi sabah onu 8.30'da uyandırmalarını istedi.
Can't anyone ever oversleep in this family?
Bu ailede kimse uyuyakalamaz mı?
How can you possibly oversleep?
Nasıl uyuyakalabilirsin?
Horses don't oversleep, you know.
Atlar fazla uyumaz, bilirsin.
I did oversleep today, but I'll make up for it!
Bugün uyuyakaldım, ama telafi ederim.
Pepa, sweetheart, did you oversleep?
Pepa, tatlım, uyuya mı kaldın?
Oh. I oversleep a little and they send the cops on me.
Biraz uyuyakaldım diye polise haber vermiş.
If you oversleep, a hand comes out and slaps you in the face.
Eğer uyuyakalırsan, bir el çıkıyor ve seni tokatlıyor.
Did we oversleep this morning a little?
Bu sabah biraz fazla mı uyudun?
The only thing morning guy can do is oversleep so that day guy loses his job and night guy has no money to go out.
Yapabileceği tek şey fazla uyumak ki işten kovulsun ve gece adamı parasız olduğundan dışarı çıkamasın.
For all we know, Dr Soong might have intended you to oversleep.
Hepimizin bildiği gibi, Dr Soong bazen uyku durumuna geçmenide tasarlamış olabilir.
I don't care what you did or didn't do, except for oversleep, which you did.
Ne yaparsan yap. Sadece uyuyakalma.
Just don't oversleep.
Sadece uyuyakalma.
How do you oversleep at the Olympics?
İnsan nasıl olimpiyatlarda uyuyakalır?
- Listen, don't oversleep. - You can't afford to be late again.
Dinle, uyuya kalma sakın, tekrar geç kalmaman gerekiyor.
I didn't want you to oversleep again.
Tekrar geç kalmanızı istemedim.
I'd oversleep, too, if I were up at midnight making phone calls.
Tabii, gece yarısı banyoda, gizemli telefon görüşmeleri yapsam ben de uyanamazdım.
It always happens to those who oversleep.
Her zaman fazla uyuyan kişilerde olur.
- Did you oversleep?
- Uyuya mı kaldın?
Just when I get Zantar right where I want him, I go and oversleep.
Sadece Zantar'ı tam istediğim yerde yakaladığım zaman... gidip uyuyup kalacağım.
I believe it's afternoon- - oversleep?
Öğleden sonra uyuyup kaldığını sanmıştım.
I want to take a soporific and oversleep that goddamn day.
Uyku ilacı alıp bütün gün boyunca uyumak istiyorum.
I might oversleep during hypnosis
Hipnoz yüzünden uyuya kalmak istemem.
When you live in the city that never sleeps... it comes as a bit of a shock when somehow... you manage to oversleep.
Hiç uyumayan şehirde yaşarken, bir şekilde uyuyakalmayı başarmak şaşırtıcı bir durum.
L... I didn't oversleep.
Sabah uyuyakalmamıştım.
I didn't oversleep, I.... decided not to go.
Uyuyakalmadım, gitmemeye karar verdim.
60 % of Americans oversleep.
Amerikalıların % 60ı uyaya kalır.
Though, we'd probably oversleep on Election Day.
Tabi seçim günü uyuya kalmazsak.
Oh, my god.Oh, my god.Did I oversleep?
Aman Tanrım. Çok mu uyudum?
Did you oversleep?
Çok mu uyudun?
I never oversleep.
Hiç uyuyakalmam.
- You allowed me to oversleep... - Mother... -... by 12 minutes.
On iki dakika fazla uyumama neden oldun.
I won't oversleep!
- Uyuyakalmam!
Did I oversleep?
Uyuya mı kaldım?
I've known my share of naughty boys who oversleep.
Çok fazla uyuyan haylaz çocuklardan payımı aldım.
And why do you think you chose this morning to oversleep?
Uyuyakalmak için neden bu sabahı seçtin, düşündün mü?
No. He doesn't oversleep.
O uyuyakalmaz.
Did I oversleep?
Uyumayayım mı?
How can Katou oversleep at this time?
Katou nasıl böyle bir zamanda uyuyakalır?
I tried to stay up after work so I wouldn't oversleep, and I fell asleep on the bar.
İşten sonra uyanık kalmaya çalıştım bu yüzden fazla uyuyamadım ve barda uyuyakaldım.
Ms. Blye, Mr. Hanna, oversleep again, did you?
Bayan Blye, bay Hanna. Gene uyuya mı kaldınız?
Yeah, I slept with my alarm 3 times in 2 weeks and I never oversleep.
İki hafta içinde üç kere uyuyakaldım. Ben hiç uyuyakalmam.
She doesn't oversleep normally.
Çok tuhaf.
Did you oversleep?
Uyuya mı kaldın?