English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ P ] / Palooza

Palooza tradutor Turco

81 parallel translation
Now, as you can see, I'm busy with suckle - palooza here.
Ve gördüğün gibi burada çılgın bir meme verme partisiyle meşgulüm.
It's the first stop on Oprah's "Fatapalooza Tour."
Oprah'ın Şişman Palooza turunun ilk durağı.
Now, tomorrow night, you go down to Wrestle Palooza.
Şimdi yarın akşam .. pankreas salonuna gideceksin.
Men, tonight, while our wives are out trick-or-treating dressed as large, ugly women and a chicken we will be watching in color, on a full size TV Wrestle Palooza.
Dostlar, bu akşam eşlerimiz şişko kadın ve tavuk kılığında... şeker toplamaya çıkmışken... bizler... boy renkli televizyon pankreas izleyeceğiz.
I'm Jimmy Lennon Jr. and welcome to the special Halloween edition of Wrestle Palooza where tonight's wrestlers have costumes under their costumes.
Cadılar bayramı özel pankreas kapışmalarına hoş geldiniz. Bugün güreşçilerimiz kostümlerinin üzerine kostüm giydi.
Yeah. lt's dysfunction-palooza.
Evet. İşe yaramaz bir organ gibi oldu.
I figured it would be a big old vamp scare-a-palooza.
Ben bu gece vampirlerin eğlence günü olur sanıyordum.
Well, my darling, if this year-end Yugo-palooza sale goes as well as I expect, I'll be taking you to dine in Paris.
Bu seneki satışlar istediğim gibi giderse hayatım Paris'e akşam yemeği yemeye bile götürürüm seni.
You wanna do guilt-a-palooza, fine.
- Vicdan azabı çekmek mi istiyorsun? Peki.
It's like germ-a-palooza in there.
İçerisi savaş alanı gibi.
It's- - it's germ-a-palooza in there.
Lavabo savaş alanı gibi.
Psychedela-Palooza?
- Bu gitar Jimi'nin. - Evet. Psychadela-Palooza demek?
Oh, okay, so it's like a'Palooza-type deal?
- Anladım. Çılgınca bir şey mi?
Frickin'adorable. Came back here, watched elmopalooza 3 times in a row, and fielded some very tough questions about Bert and Ernie's relationship.
Geri dönüp, üç kez sırayla "Elmo-palooza" seyrettik ve Bert'le Ernie'nin ilişkileri hakkında çok zor sorulara cevap verdim.
The Mauso-Palooza can be seen from space.
Maoso-Palooza uzaydan dahi görülebiliyor.
You hit so many buttons, it was like button-palooza.
Öyle çok tuşa bastın ki, tuş rezilliği yaşandı.
Mitch-a-Palooza, from the poster.
Posterdeki Mitch-a-palooza.
Yeah, well that was before my spell went all flop-a-palooza.
Ben büyümü yapmadan önce de göbekleme çakılmıştı.
Easy-Bake, flop-a-palooza, whoosh, pop.
Çabuk pişmiş, göbekleme atlamış, şişmiş, patlamış.
Oh, and I forgot - man the yearbook distribution table this afternoon at the stupid Senior Palooza.
Paris tokmağı bırakmaya ikna edilecek. Unutmuşum. Bu öğleden sonra yıllık dağıtım masasında olacağım.
She's going to nannypalooza or something.
Dadı-palooza'ya mı ne gidecekmiş.
So what brings you to "Dork-a-palooza"?
Seni Dork-a-palooza'ya getiren nedir?
You missed Doctor-palooza.
Doktor şenliğini kaçırdın.
It's labeled "Robbie Palooza."
- "Robbie Partisi" diye etiketlenmiş.
Cool, Dad had his own palooza.
- Harika, babamın kendi partisi varmış!
Whoa, Robbie Palooza.
Robbie Partisi.
We'll never win the "A Cappella Palooza" performing like that.
Bu şekilde Cappella Pulitzer'ini asla kazanamayız.
I want a full-fledged membership and an all-access pass to the Pl-palooza. So you'll do it?
Tüm yetkilere sahip ve her şeyden haberdar edilen bir üye olmak istiyorum.
It's part of Vincent's pharaoh-palooza event.
Vincent'ın düzenlediği Firavun Partisi'nin bir parçası.
Pharaoh-palooza?
Firavun Partisi mi?
In a one-time offer, I'll trade my beaten-to-a-pulp trauma-palooza of a patient for no less than three of your cadavers.
O yüzden tek sefere mahsus bir öneriyle ezilip travmaya girecek kadar dövülmüş hastamı en az üç kadavrana değişirim.
Well, if you see her, Tell her I enjoyed Cleaning up sam-a-palooza with her last night
Eğer onu görürsen, ona dün geceki Sam'in çılgın partisinden geriye kalanları temizlemekten çok büyük zevk duyduğumu ve beni tekrar göz önünde bulundurmaya hazır oluncaya dek ona her gün hediye getirmeyi planladığımı söyler misin?
Just'cause I'm getting married doesn't mean I'm not gonna be here for bowling night... or fishing weekend or Jason's biannual "porno palooza."
Bak evlenecek olmam bowling gecesi için burda olmayacağım anlamına gelmiyor haftasonu balık tutmayacağım veya Jason'ın yılda iki kez olan "porno paloza" partisine katılmayacağım anlamına da gelmiyor.
It's gonna be bug-a-palooza here in a second.
Burada az sonra böcek partisi olacak.
I may have snuck them out of the postprom-a-palooza.
Onları gizlice balo salonundan almış olabilirim.
Come on.
Hank a Palooza!
Hankapalooza. Yes. Hankapalooza.
Evet bu olacak Hank a Palooza, mükemmel.
That's perfect. Wait.
Bekle ya hiçbir şey palooza nasıl?
You're bitter about Hankapalooza. No.
Hank a palooza için bozuldun.
It's an organ-palooza.
Organ Bayramı gibi.
Nice! Bro-a-palooza has offily begun.
Güzel, Manyak Kardeşlik partimiz resmen başlamıştır.
We're not calling it bro-a-palooza.
Manyak Kardeşlik demiyoruz ama buna.
We're not calling it this is yours! Ro-a-palooza.
Bu senin zaten.
He doesn't get bro-a-palooza.
Manyak Kardeşliği anlayamaz o.
Phase one of bro-a-palooza starts now.
Manyak Kardeşliğin birinci aşaması şu an başladı.
Your loser-palooza is embarrassing,
Bu Ezikler Kardeşliğiniz utanç verici.
We can introduce our sleep system next month make at the snooze-a-palooza or in July at the Texas pillow and gun show.
Uyku sistemimizi gelecek ay Snooze-a-Plooza'da tanıtabiliriz ya da Temmuz'da, Teksas'taki yastık ve silah şovunda.
He calls it Tyler-palooza.
Buraya Tyler-Palooza diyor.
Your Uncle Junior used to play with Jimi? At Psychedela-Palooza in 1971.
Senin Junior Dayın Jimi'yle mi çalıyormuş?
Yeah, that's right.
1971'de Psychadela-Palooza'da. Orada yazıyor.
Having a freakin tree hill shopping-Palooza.
Şunun suratına bir bak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]