English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ P ] / Participants

Participants tradutor Turco

335 parallel translation
Satan gives all the participants devils'names. And a ceremonial banquet is held.
Daha sonra Şeytan, katılımcılara şeytanların isimlerinden verir ve törensel ziyafet verilirdi.
Means using fists to fight. Two participants.
İki rakibin yumruklarıyla dövüştüğü bir spor.
We want the names of the participants.
Bize ortaklarınızın isimleri lazım.
You'll hear that on the night of May 6 a quarrel took place, in which the participants were Colonel Paradine, Mrs. Paradine, and Andre Latour.
6 Mayıs gecesi, Albay Paradine Bayan Paradine ve Andre LaTour arasında bir tartışma olduğunu öğreniyoruz.
Greetings to the participants of the 1941 reunion!
1941 katılımcılarına selamlar!
Greetings to the participants of the Victory Reunion!
Zafer toplantısı katılımcılarına selamlar!
The participants of the first start were nervous.
İlk başta katılımcılar sinirlendi.
For instance, at one of the rallies, the participants consumed about a million or a million and two hundred thousand sausages. And in 1934, the amount of sausages consumed reached two and a half million per rally.
Bağış paraları militarist sistem gibi gizli kanallardan geliyordu.
Not as long as each of the principal participants agree to sign a waiver.
Olayın ana kahramanları feragatnameyi imzalarsa hayır.
other participants at gathering : 100 daler silver or 28 days in prison.
Toplantıdaki diğer kişiler için : 100 gümüş daler veya 28 gün hapis.
Participants of the ensemble Bom-bom are nearing the completion of their sentence.
Bom-bom adlı grubun üyeleri sunumlarını bitirmek üzereler...
The members of the bureaucratic class in power... have no right of possession over society, except collectively, as participants in a fundamental lie :
Yönetimdeki bürokrat sinifinin üyelerinin toplum üzerinde, tipki önemli bir yalanin ortaklari gibi, yalnizca müsterek mülkiyet hakki bulunmaktadir : sosyalist bir toplumu yöneten proletarya rolünü oynamak zorundadirlar ;
" Participants, appropriatedly dressed...
" İştirak edenler uygun şekilde giyinip...
The Cardinal is welcomed by a respectful Don Gaetano, director of our spiritual exercises, and of all the participants.
Kardinal saygıdeğer Don Gaetano tarafından karşılandı,... kendisi ruhani törenlerimizin ve iştirakçilerin yöneticisidir.
This year there are 103 participants, while last year there were only 89.
Bu yıl yüz üç iştirakçi bulunmakta,... geçen yıl ise, bu sayı seksen dokuzdu.
This year too, the participants are very distinguished.
Bu yıl da iştirakçiler gizli saklı gelmekteler.
Here are some other famous participants.
Başka ünlü iştirakçiler da geldiler.
Notify only the participants that, in room 801, we've found Martellini's body as well.
Yalnızca 801 no'lu odadaki iştirakçilere haber verin,... Martellini'nin de cesedini bulduk.
From now on, all participants must approach the sacrament of confession!
Şimdi, bütün iştirakçiler günah çıkartma törenine gelsinler!
And the press has already tried. Convicted and condemned the participants :
Ve basın da sanıkları çoktan suçlamaya ve mahkum etmeye çalıştı.
There are four participants.
Dört katılımcı var.
And it's a pleasure to talk to two of the principal forgers... principal participants.
Ve gerçekten konuşmaktan zevk aldım bu iki sahtekârla..... iki katılımcıyla..
Participants of the exhibition must surrender their weapons
Açık Artırmaya katılacaklar Silahlarını burada bırakmalı
The citizen is accused of behaving in a hooligan nature while taking part in a street gathering on 25th June, whose participants undertook a violent attempt on public servants, as well as buildings and devices of nationalised economy.
25 Haziran'daki eylemde toplanan halk holiganca tavırları nedeniyle suçlanmaktadır. Eyleme katılanlar ayrıca kamu görevlilerine kamu binalarına ve milli ekonomimize ait çeşitli aletlere zarar vermişlerdir.
I look to the participants.
Katilanlara bakiyorum da...
I've programmed KlTT with details of the race and its participants.
KITT'i yarış ve yarışmacılarla ilgili detaylıca programladım.
The participants are not actors- -
KatıIımcılar profesyonel oyuncu olmayıp... - Hey!
- Ken Aldorf. - The participants are not actors.
- "Katılanlar oyuncu değildir."
But all are of interest, eh, because all, you understand, rest solely on the character of the participants.
Ancak hepsi ilginçtir çünkü her biri sadece olaya katılanların karakterleriyle ilişkilidir.
Bob, we are not victims, we are participants.
Bob, biz kurban değiliz, Katılımcıyız.
All participants have entered their depositions.
Tüm katılımcılar ifadelerini girdi.
We have 200 participants here today.
Bugün burada iki yüz yarışmacıyla birlikteyiz.
See real-life participants reenact the terrifying drama inside the burning plane.
Gerçek yolcuların, yanan uçaktaki korkunç dramlarını izleyin.
The participants will leave the stadium, on uneven terrain... to reach the highest point and return.
Katılımcılar, engebeli arazi de yarışmak için stadiyum dan çıkıyorlar.... en yüksek noktaya çıkmak için.
The tournament begins. The first participants are Fei and Yua.
Turnuva başlasın İlk maç Fei ve Yua arasında
After these preliminary round combats, six participants reached the final.
İlk maçtan sonra.... 6 aday finale yükselmiştir
Well, we appreciate that, so we have prepared a budget... based on 40 participants for two days.
Anlıyorum ama biz bir bütçe hazırladık..... iki günde 40 kişi olduk.
That's the way you become human participants in a social and political system.
Ben Bobel Senko. Ben medya sektörünün şirketler sorumlusu ve icra müdürüyüm.
I think that the economic institutions ought to be run democratically by their participants, by the communities in which they exist, and so on, and I think basically through various kinds of free association.
Sömürge zamanında, politikleştirme de vardı. ve farklı gruplar oluştu. 25 Ağustos'ta bir iç savaş patlak verdi.
- The participants interest me.
- Katılımcılar benim ilgimi çeker.
Sex where both parties are willing participants.
İki tarafın da gönüllü olduğu bir cinsel ilişki.
Participants in the Houligant Cup are invited to get ready...
Houligant Kupası için yarışacak adayların hazır olmalarını rica ediyoruz.
Participants are receiving beyond recommended neural information,
katılımcılar önerilen sinirsel bilginin üstüne çıkıyor
All participants, please get into your position.
Tüm katılımcılar, lütfen yerlerinize geçin.
Since the beginning of the match, I've found two guys keeping calm, They are the only two qualified participants.
Müsabakanın başından beri sakin kalmayı beceren iki adam buldum ancak onlar bu ünvana layık olabilir.
The, uh, radio station conducted a little audio survey today, and although the response was favorable from eleven out of twelve of the participants?
Radyomuz bugün küçük bir anket yaptı. Ve katılan 12 kişiden 11'inin oyu olumlu olmasına rağmen... Duman mı bu?
The computer uses bioneural feedback from the participants'brains to create the environment.
Bilgisayar, ortamı yaratabilmek için beyin biyo nöro geri beslemelerini kullanıyor.
If I don't have the chip in 24 hours, Mr. Beaupre I will have to terminate the mission and nullify all the participants.
Eğer 24 saat içinde çipi almazsam, Bay Beaupre görevi iptal etmek zorunda kalacağım ve ilgili herkesi de yok etmem gerekecek.
I think I just found three eager new participants for the talent show.
Sanırım yetenek gösterisi için üç gönüllü buldum.
Participants must adhere to a strict regimen.
Katılanlar çok katı bir perhiz yapmalılar.
Participants should have someone to back them up.
Onları destekleyecek biri olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]