Patriotism tradutor Turco
374 parallel translation
These men clearly have no sense of patriotism!
Bu adamlarda vatanseverlik duygusundan eser yok.
And to be jealous of Antonio is a high form of patriotism.
Antonio'yu kıskanmak dediğiniz şey ise vatanseverlikten başka bir şey değil.
To this end, you must be guided not only by your common sense but by your patriotism.
Bu yüzden kararınızı etkileyen şey yalnızca sağduyu değil aynı zamanda yurtseverlik olmalı.
I'd never considered patriotism from such an unusual angle.
Vatanseverliği hiç bu açıdan düşünmemiştim. Doğrusu oldukça değişik bir açı.
Gentlemen, I respect your patriotism and courage.
Baylar, vatanseverliğinize ve cesaretinize saygı duyuyorum.
Did you ask Tom Lowther about this patriotism?
Bu yurtseverliği Tom Lowther'a sordun mu?
Mr. Lloyd, your super British patriotism, your blundering, but sometimes effective intelligence efforts are well-known.
Mr. Lloyd, körlüğe varan üstün vatanseverliğinizden ve ara sıra faydalı olan istihbari faaliyetlerinizden haberdarız.
- Don't you see, Poland's at stake? - Have you no patriotism?
- Polonya'nın tehlikede olduğunu anlamıyor musun?
And now you question my patriotism. I'm a good Pole.
Şimdi de vatanseverliğimi sorguluyorsun.
Ambition, pride, patriotism.
Hırs, gurur ve vatanseverlik.
My patriotism doesn't go as far as the cards.
- Ben de. Vatanseverliğim iskambili kapsamıyor.
Because it was an adventure that only the deepest feelings of patriotism could inspire.
Çünkü böyle bir maceraya ancak derin vatanseverlik duygusuyla çıkılabilir.
- Patriotism.
Vatan sevgisi.
I don't go for patriotism or patriots.
Ben vatan severlikle ya da vatan severlerle ilgilenmiyorum.
That's your patriotism. You can have it.
İşte vatan severliğin senin olsun
I appeal to your patriotism.
Yurt sevginize sesleniyorum.
It's always "loyalty and patriotism"
Her zaman "sadakat ve vatanseverlik."
- And patriotism!
- Ve vatanseverlik!
Patriotism without end!
Vatanseverlik had safhada!
It's patriotism.
Bu vatanseverliktir.
Patriotism may be old-fashioned, but a patriot is an honest man.
Vatanseverlik eski moda olabilir ama bir vatansever dürüst bir insandır.
What did he have to say about patriotism?
Peki vatanseverlik hakkında ne demiş?
Your male patriotism?
Vatanseverliğin?
I can imagine, with your type of patriotism.
Senin vatanseverlik anlayışını hayal edebiliyorum.
I'll have to appeal to their patriotism.
Vatanseverlik duygularını harekete geçirmem lazım.
So he actually acted out of patriotism.
Her şeyden öte, bunu vatanı için yaptı.
No reason why we shouldn't be charged for patriotism.
Niçin yurtseverliğin de bir fiyatı olmasın?
If you want him as a friend, pretend you believe it was patriotism.
Eğer onu tanımasam rol yapıyor derdim ama.. Bunun vatanseverlik olduğuna inanıyor. Bu onun görevi.
But duty and patriotism doesn't make sense to you.
Ama görev ve vatanseverlik sana bir anlam ifade etmez.
A moment of patriotism...
Vatanseverliğim depreşmiş olmalı...
Patriotism is out of favor with the intellectuals now, but I believe that Britain is emerging into an age when she will be greater than ever...
Vatanseverlik artık entelektüel çevrelerce pek tutulmuyor ama ben inanıyorum ki, İngiltere her zamankinden daha güçlü bir devre ayak basıyor...
Where's your patriotism?
Vatanseverliğine ne oldu?
- Patriotism?
- Vatanseverlik mi?
Perhaps patriotism is old-fashioned.
Vatanseverliğin modası geçti belki.
But God help us, and God help our country if the cynics, the one-worlders, the intellectual dilettantes ever persuade us that these things have passed us by because, ladies and gentlemen patriotism, loyalty, sentiment, they are the United States of America!
Ama Tanrı yardımcımız olsun ki, Tanrı ülkemize yardımcı olsun ki... Karamsarlar, birleşik dünya hayalcileri, sanat meraklısı aydınlar için bu kavramlar... ölmüş olsa bile, bizi buna asla ikna edemeyecekler... Çünkü bayanlar baylar... vatanseverlik, sadakat ve duyarlılık, Amerika Birleşik Devletleri demektir!
Then what's happened to your patriotism?
Ya vatanseverliğiniz ne olacak?
For pleasure, profit or patriotism?
Zevk mi, para mı, vatan için mi?
My feeling about it runs a lot deeper than just patriotism.
Benim için bu iş vatanseverlikten çok daha derin.
My patriotism's bigger than yours.
Benim vatanseverliğim seninkini döver.
Marat, can't you see this patriotism is lunacy?
Marat, bu vatanseverliğin delilik olduğunu göremiyor musun?
Patriotism has been known to have its vicious side.
Vatanseverliğin kötü yönleri olduğu bilinir.
The pillars of family, virtue, property, patriotism.
Aile, ahlak, mahremiyet, vatanseverlik direkleri.
- Patriotism maybe?
- Vatanseverlik mi?
Well, that's what I'm gonna appeal to, your patriotism.
İşte benim de aradığım buydu, vatanseverliğin.
– Have you no patriotism?
- Hiç vatanseverliğin yok mu?
It isn't your patriotism, it isn't your honor you are betraying. It is really you.
Vatanseverlik bu değil, ordu sana ihanet etmedi, sen ediyorsun.
Gin is the spirit of their patriotism.
Yurt - severlikleri içki sevgisinden ibaret.
They're just voicing their patriotism.
Vatanseverlik duygusuyla konuşuyorlar.
What sense in borders and nations and patriotism?
Yoksa sınırların, ulusların ve vatanseverliğin ne anlamı olurdu?
PATRIOTISM
VATANSEVERLİK
We had lost, but we had to uphold order for the sake of patriotism and honor.
Kaybetmiştik, ama biz vatanseverlik ve.. onurumuzu dik tutmalıydık.