Pavlova tradutor Turco
62 parallel translation
- My Pavlova.
- Pavlovacığım.
My Pavlova, you are like a beautiful swan.
Pavlovacığım, sen güzel bir kuğusun.
Well, my Pavlova, now we work.
Pavlovacığım, artık çalışalım.
All that's nothing. But when I, who have seen Pavlova, Karsavina dance, tell you that last night you were not bad... not good, but not bad... that's something.
Ama ben, ki Pavlova'nın dans edişini izlemiş biri olarak söyleyebilirim ki dün gece kötü değildin iyi değildin ama kötü de değildin.
I once went backstage to see Pavlova.
Ben de bir keresinde sahne arkasına gitmiştim. Pavlova'yı görmek için.
Pavlova's foot and ankle, the crushing ideal.
Pavlova'nın ayağıyla bileği, ezici kusursuzluk.
I saw Pavlova, Karsavina, all the real ballet greats.
Pavlova, Karsavina ve gerçek bale devlerini izlemiştim.
I don't expect you to class me with Pavlova.
Beni Pavlova'yla kıyaslamanızı beklemiyorum.
- ALL RIGHT, PAVLOVA.
- Tamam Pavlova.
You're handling Pavlova and you want her to dance just for you? It's a God-given talent. It was meant to be shared with the public.
Bu Tanrı vergisi bir yetenek ve halkla paylaşılması gerekiyor.
Presenting the daring Pavlova of the high trapeze,
Karşınızda trapezin gözü pek çiçeği Matmazel Crystal.
Anna Pavlova, prima ballerina of the Russian Ballet, danced Swan Lake.
Rusya baş balerini Anna Pavlova, Kuğu Gölü'nü oynuyordu.
I was known as the Pavlova of the parallels.
Paralel barın Pavlovası olarak bilinirdim.
I was known as the Pavlova of the parallels.
Ben paralellerin Pavlova'sı olarak bilinirdim.
The Kirov Ballet, where Pavlova, Nijinsky, Balanchine were taught.
Kirov Balesi. Pavlova, Nijinsky ve Balanchine'ın eğitim gördüğü yer.
We cannot understand why they made a star out of Elise Renoir whose clumsiness and blunt point work makes us all nostalgic for the great Anna Pavlova.
Acemiliği ve duygusuz sanatı ile bizi nostaljik Anna Pavlova'yı anmak zorunda bırakan Elise Renoir'ın neden bir yıldız olduğunu anlayamıyoruz.
Pavlova turns you on.
Pavlova seni heyecanlandırıyor.
Was Zoya Pavlova your daughter?
Zoya Pavlova kızınız mıydı?
Zoya Pavlova.
Zoya Pavlova.
And the hips of Anna Pavlova.
Ve Anna Pavlova'nın kalçasına sahip bu kız.
I brought youan almond pavlova withlemon curd and strawberries.
Sana limon kaymaklı ve çilekli badem pavlova getirdim.
Now, we have Black Forest gateau and raspberry pavlova.
Kara Orman pastamız ve ahududu tatlımız var.
Do you know Tatiana Pavlova, the ballerina?
Balerin Tatiana Pavlova'yı tanıyor musun?
- That's Pavlova.
- Bu Pavlova.
- I thought Pavlova was a cake.
- Pavlova'nın suratı şeker gibi.
I have a sister called Pavlova.
Pavlova adında kız kardeşim var.
She's nearly finished her pavlova.
Kadın ise neredeyse tatlısını bitirecek.
Is that Pavlova?
Pavlova mı bu? !
! It's Pavlova Tuesday.
Bugün Pavlova Salı.
Pavlova Tuesday.
Pavlova Salı.
Pavlova so close I could touch her.
Pavlova dokunabilecek kadar yakınımızda.
I think every woman should have a Pavlova moment, like this.
Bence her kadının bunun gibi bir Pavlova anı olmalı.
Ladies and gentlemen, Madame Pavlova.
Bayanlar baylar, Madam Pavlova.
Bravo, Miss Pavlova, you were truly amazing.
Bravo Bayan Pavlova, gerçekten inanılmazdınız.
Rosalie, didn't you tell your sister all about Pavlova?
Rosalie, kardeşine Pavlova'yı anlatmadın mı?
I should die if I could meet Anna Pavlova.
Anna Pavlova'yla tanışsaydım ölürdüm.
Anna Pavlova, any of you heard of her?
Anna Pavlova, hepiniz onu duydunuz değil mi?
The beautiful and unique Pavlova will be on our store floor, for all to share - from a Duchess to a lady's maid.
Güzel ve eşsiz Pavlova mağazamızda olacak düşesten hizmetçiye her kadın görebilsin diye.
Every woman should have a Pavlova moment.
Her kadının bir Pavlova anı olmalı.
Anna Pavlova is visiting Selfridges, today.
Anna Pavlova Selfridges'i ziyaret edecek bugün.
THE Anna Pavlova?
O Anna Pavlova mı?
She'll be gone like a puff of air and I'm sure he'll be -
Pavlova göz açıp kapayana kadar gitmiş olacak ve eminim...
How can I not be there to welcome Pavlova?
- Ellen. Pavlova'yı karşılamak için orada olmam gerekirdi.
- All set for Pavlova's arrival?
- Pavlova'nın gelişi için her şey hazır mı?
Pavlova in a shop.
Pavlova'yı mağazaya getirmek.
I like to spoil ladies, Miss Pavlova.
Hanımları şımartmayı severim, Bayan Pavlova.
We're going to see Pavlova in the flesh.
Pavlova'yi yakından görmeye gidiyoruz.
Follow me, Miss Pavlova.
Benimle gelin, Bayan Pavlova.
Come meet Miss Pavlova.
Gel Bayan Pavlova'yla tanış.
Miss Pavlova, this is my mother, Madam Selfridge.
Bayan Pavlova, bu benim annem, Madam Selfridge.
How do you do? Anna Pavlova...
Nasılsınız?