Portuguese tradutor Turco
777 parallel translation
Built by the Portuguese, centuries ago.
Portekizliler inşa etmiş, asırlar önce.
That's right. About 10 million people know it's Portuguese.
Doğru. 10 milyon kadar insan bunun Portekizce olduğunu biliyor.
Or maybe you Portuguese just don't know nothing about trawl-fishing.
Belki de siz Portekizliler trolle avlanmayı bilmiyorsunuzdur.
I'd still be there if a Portuguese freighter hadn't wandered 200 miles off-course.
Portekiz yük gemisi, rotasını 200 mil şaşırmasaydı, hâlâ orada olurdum.
It seems he talked to somebody who had talked to a Portuguese captain.
Görünen o ki, Portekizli kaptanla konuşan biriyle konuşmuş.
- She was Portuguese.
- Portekizliydi.
He needs Portuguese-speaking passengers.
Ona Portekizce konuşan yolcu gerekir.
She's a Portuguese ship.
S.S. Nyanga. Portekiz gemisi.
Whats the Portuguese word for scram?
Yaylanın Portekizce nasıl söyleniyor?
Pam, first thing in the morning... I want you to get me the fullest possible details... of the tides and currents between... Gibraltar and the Portuguese border.
Pam, yarın sabah ilk olarak, Cebelitarık ile Portekiz sınırı arasındaki gelgit ve yüzey akıntılarını ayrıntılı olarak çıkarmanı istiyorum.
- Gibraltar and the Portuguese border. - Yes, sir.
- Cebelitarık'tan Portekiz sınırına kadar.
I have here a German-Hungarian dictionary, and I want to exchange it for a German-Portuguese dictionary.
Elimdeki Almanca - Macarca Lügati Almanca - Portekizce olanıyla değiştirmek istiyorum.
Excuse me, but do you know a language teacher who could teach me Portuguese?
Pardon, bana Portekizce öğretecek....bir öğretmen bulabilir misiniz?
Now that I speak Portuguese, I have to learn Greek.
Portekizce'den sonra bu kez Yunanca öğreneceğim.
The Portuguese grocer will do anything for a kiss
Portekizli bakkal bir öpücük için her şeyi yapar.
And I'd like to see Gunsmoke not in German or Portuguese or Swahili.
Ve artık "Gunsmoke" filmini Almanca, Portekizce ya da başka bir dilde izlemek istemiyorum.
In Portuguese. In Venezuela his name would be Pablo.
Evet, Portekizcede öyle, ama sen Venezuelalısın ve İspanyolca konuşuyorsun.
- Only Portuguese?
- Sadece Portekizce mi?
American, Chilean, French, Portuguese swastikas. How many of those are out there?
Gamalı haçlar Şili'de, Portekiz'de Arjantin'de, Fransa'da Ne kadar çoklar.
- Dinner will be served at 8 : 00... with a Portuguese wine spelt D-A-O... with a twiddle over the "A" and pronounced "dang."
- Yemek saat sekizde yanında da D-A-O ve A'sı şapkalı yazılan ve Dang diye okunan bir Portekiz şarabı var.
- On the horse, Portuguese!
- Ata bin, Portekizli!
What are you doing, Portuguese?
Ne yapıyorsun, Portekizli?
Portuguese!
Portekizli!
In fact, the Portuguese had to burn the island... to put down the resistance of the Indians when they took it.
Gerçekte, Portekizliler burayı aldıklarında yerlilerin direnişini kırmak için adayı yakmak zorunda kalmışlar.
I am not Portuguese.
Ben Portekizli değilim.
But what about the Portuguese?
Ya Portekizliler?
Well, Portuguese die, too.
Eee, Portekizliler de ölür.
I don't suppose they like the Portuguese any more than we do.
Portekizlileri bizden daha çok sevdiklerini sanmıyorum.
I am sorry, friends... but the Portuguese are coming.
Üzgünüm, arkadaşlar ; ama Portekizliler geliyor.
But if there are... any of you who are not old... not women... and are really men... someone who in life, at least once... have thought of killing his Portuguese master... then now is the time to act.
Ama eğer içinizde yaşlı olmayan kadın olmayan varsa ve gerçekten erkek iseler hayatında en az bir kez Portekizli efendisini öldürmeyi... düşünmüş olan işte şimdi harekete geçme zamanıdır.
Portuguese can be killed.
Portekizliler öldürülebilir.
And that no longer wants to be a Portuguese colony.
Ve artık bir Portekiz sömürgesi olmak istemeyen.
Portugal is England's enemy... and if the English ships were not in the port of Queimada... the Portuguese would already have returned.
Portekiz İngiltere'nin düşmanıdır ve İngiliz gemileri Queimada Limanı'nda olmasalardı Portekizliler şimdiden geri gelmiş olurlardı.
Because even then, it was the only way to conquer the resistance of the people... and after that, the Portuguese exploited the island in peace... for nearly 300 years.
Çünkü o zaman bile, halkın direnişini yenmenin tek yolu idi ve ondan sonra Portekizliler, adayı huzur içinde sömürdüler ; yaklaşık 300 yıl boyunca.
At 7 : 10, the Portuguese stops his car at the corner.
7 : 10'da, Portekizli köşede oluyor.
I get really mad when dad tells jokes on Portuguese and says : "Ô Manuel!"
Babam Portekizlileri taklit edince çok kızıyorum. Bir de "Ô Manuel" deyince.
It's clear the son-of-a-gun never had a Portuguese friend.
Hiç Portekizli arkadaşı olmadığı belli onun bunun çocuğunun!
My father mimics the Portuguese.
Babam Portekizlileri taklit edince...
For five days I didn't see the Portuguese, though I missed him.
Beş gün boyunca Portuga'yı hiç göremeyince onu özlemiştim.
Mangaratiba ran over the Portuguese car in Rua da Chita crossing.
Mangaratiba treni Chita yolu kavşağında Portekizlinin aracına çarptı.
To boot, our neighbors are Portuguese.
Üstelik, komşularımız da Portekizli.
"In Sâo Vicente lived the Portuguese, enemies of the French."
"Sâo Vicente'de Fransızların düşmanları olan Portekizliler yerleşmişti."
I think he is Portuguese.
Bence Portekizli.
He is Portuguese.
O Portekizli.
He is Portuguese.
Portekizli o.
He doesn't weep like the other Portuguese.
Diğer Portekizliler gibi zırlamıyor bu.
Our sorcerers prophesied that we would capture a strong Portuguese.
Büyücülerimiz güçlü bir Portekizli yakalayacağımızı öngörmüşlerdi.
He is Portuguese, friend of the Tupiniquins, our enemies.
O bir Portekizli, Tupiniquin'lerin dostu, düşmanımız.
Tapiruçu died by the fire of the Portuguese.
Tapiruçu Portekizlilerin ateşiyle öldü.
Portuguese.
Portekizce...
She was the wife of the Portuguese king Don Pedro the 5th, and died at a very young age.
Burada Portekiz Kraliçesi Prenses Stephanie'nin bir portresini görüyorsunuz.