Puedo tradutor Turco
51 parallel translation
- Dónde puedo embarcar?
- Nerden binebiliriz?
- No puedo hacer todo, eh?
- Her şeyi ben yapamam, değil mi?
¿ Les puedo servir en algo?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
- ¿ Donde puedo comprar cigarillos?
- ¿ Donde puedo comprar cigarillos?
Okay. Okay. Ya no puedo!
Pekâlâ.
Ya no puedo más.
Daha fazla dayanamam.
Get the fuck out of the car!
- No puedo ver... Çık ordan dışarı!
Esta noche no puedo.
Bugün olmaz.
Yo soy malo Y no puedo negar
Yo soy malo Y no puedo negar
No puedo ir abajo.
- "Bodruma inemiyorum."
- Te amo... y no puedo vivir sin ti... y no puedo vivir sin ti.
Bunu söylersen giderim ve koridorda birbirimizin yanından geçerken tanışmıyormuş gibi davranabiliriz.
- You're gonna have to hold onto me! - Es de mi esposa, no puedo!
- Bana tutunmak zorundasın!
- Ditch the damn luggage! - Yo lo puedo aguantar, esta bien.
Bırak şu lanet eşyaları!
Y puedo passar el resto de mi vida con el Turk, corriendo todos los mejores waterparks del mondo. ¡ Liste, Elliot!
Y puedo passar el resto de mi vida con el Turk, corriendo todos los melhoras waterparks del mondo. ¡ Liste, Elliot!
Puedo pagar la camara.
Kameranın parasını ödeyebilir miyim?
¯ Puedo help?
- Yardım edebilir miyim?
No, no puedo. Me voy a casar con el senor Barney.
Hayır, hayır, yapamam Bay Barney'le nişanlıyım.
Pero no puedo salir.
Pero no puedo salir.
- Puedo.
- Yapabilir miyim.
- Puedo, puedo.
- Yapabilirim, yapabilirim.
Espà © rate para ver quà © puedo hacer.
Ayarlamaya çalışacağım.
Aún así puedo buscar una cueva y comer moras y arroparme hasta que todo termine.
Orada bile, bir mağaraya sığınıp böğürtlen yiyerek, bitene kadar beklerim.
No puedo ser el compañero de parto. Momento.
Lanet olsun, doğumda yanında olamam!
- Coach, ¿ Puedo ask you something? - No, not if this juice sé estará on TV and if it is to you haré así know.
Koç bi el daha -
Como puedo ayudarte?
Nasıl yardımcı olabilirim? Hola. Uh...
¿ Me puedo ir, por favor?
Gidebilir miyim?
Si no me permite ver su problemita, Yo no puedo ayudarle.
Sorunun ne olduğunu görmeme izin vermezseniz size yardımcı olamam.
No puedo!
No puedo!
¿ No puedo estar en el mismo estado que tú cuando haces eso?
Sen bunu yaparken ben de senin yanında olamaz mıyım?
Me encantaría, pero no puedo.
Gelmek isterdim ama gelemem.
Como puedo llegar a Santa Cristobal?
Santa Cristobal'a nasıl gidebilirim?
Yo la puedo a yudar.
Ben yardımcı olayım.
Uh, I... ÿComo puedo trabajar sin mis manos?
Tekrar çalışabilecek miyim? - Çalışmak sen para.
Entiendo mas de lo que puedo hablar.
Konuştuğumdan daha fazlasını anlıyorum.
¿ puedo ayudarle?
Nasıl yardımcı olabilirim?
No puedo creer que mi vuelo de regreso sea ya, es demasiado pronto.
No puedo creer que mi vuelo de regreso sea ya, es demasiado pronto.
Si lo quiere ella, entonces me puedo olvidar del vuelo, y me quedo, eh?
Si lo quiere ella, entonces me puedo olvidar del vuelo, y me quedo, eh?
- Oh, stop. No puedo creer lo hermoso que eres.
Dur, hayır cidden.
Me puedo ir a mi quarto. Mmhmm.
Odama gidebiliriz.
Mi hijo queria ver esto, pero no puedo arrastrarla a mi show.
Oğlum benim gösterime bile gelmiyor ama bu konseri izlemek istiyordu.
And I want to skinny dip with Sofia Vergara, but no puedo hacerlo.
Ben de Sofia Vergara'yla çıplak yüzmek istiyorum ama yapamıyorum.
Más luego, no puedo desear.
Benim için yeterli olur sanırım.
Lago Eden. ¿ Cómo puedo ayudarle?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Que no puedo dormir.
Que no puedo dormir.
Deputy Ambassador Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred.
Büyükelçi Buyuk elci Yardımcısı Castillo, hizmetcimiz, Offred.
Deputy Ambassador, Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred.
Büyükelçi Yardımcısı Castillo... size damızlığımızı takdim ederim, Offred.
Te amo y no puedo vivitar sin ti.
Şu gittiğin aşırı pahalı yatılı okulda neler oluyor? Bana derslerini anlat. Matematik iğrenç, ama fizik çok iyi.
Uh...
Como puedo ayudarte?
- Hospital de Oaxaca. - Si. Um -
Oaxaca hastanesi mo le puedo ayudar?