English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Q ] / Quadrants

Quadrants tradutor Turco

92 parallel translation
The fire in the chemical factory in quadrants E-9 and K-14.
Kimya fabrikasının E-9 ve K-14 bölümlerindeki yangın -
"Quadrants E-9 and K-14."
"E-9 ve K-14 bölümleri."
When the estate is re-secured... and quadrants checked, you will make a phone call to Mr. Helm... and you will arrange to meet him at the usual rendezvous.
Şatoda güvenlik yeniden sağlandıktan... ve her yer kontrol edildikten sonra Bay Helm'e telefon edip... normal randevuna gideceksin.
A feeling that it enclosed all the quadrants politicians.
Siyasi partiler ayaklanmıştı.
Even now, our long-range scouts patrol the quadrants watching for signs that indicate that we are growing close.
Hatta uzun menzil keşif devriyelerimiz gittikçe yaklaştığımızın belirtisi olan işaretler görüyor.
Alligator four, we're taking fire from all quadrants.
Timsah 4, dört cepheden ateş altındayız.
They're taking fire from all quadrants, sir.
Dört cepheden ateş altındalar komutanım.
Quadrants.
Açılar.
Active sonars in all quadrants, sir.
Tüm bölgelerde aktif sonar efendim.
Mr. Lensky's got a board-like abdomen and guarding in all four quadrants.
Bay Lensky'nin karnı çok sert, dört kuadrant birden sekiyor.
They are entering the north, south and east quadrants.
Kuzeyden, güneyden ve doğudan giriyorlar.
All four quadrants of the abdomen are painful to palpations.
Tüm batın bölgesi dokunmaya acıyla tepki veriyor.
Structural breaches in quadrants 32, 34, 40...
Kadran 32, 34, 40 yapısal çatlamalar...
Large contusion over both upper quadrants.
Karnın sağ ve sol tarafında büyük çürükler var.
The quadrants match.
Çeyrek daireler eşleşiyor.
There's hundreds of quadrants and I had to learn them all.
Yüzlerce üçte birlik devre geçirince, mecburen hepsini öğrenmek zorunda kaldım.
these two points creating a gateway between the quadrants.
buda iki çeyrek çeyrek arasında bir geçit oluşturacak.
They indicate the quadrants of the ship that the replicators have disabled.
O bölümlerin çoğalıcılar tarafından kullanım dışında bırakıldığını gösteriyor.
This hub connects with thousands of transwarp conduits with end points in all four Quadrants.
Göbek, binlerce transwarp kanalına bağlanarak dört Çeyreği kapsayacak şekilde ki noktalarda son buluyor.
Move all quadrants to sector 515.
Bütün silahları 51 5'e çevirin.
Cover all quadrants!
Dışarı çıkın!
She's pulled 100 quadrants.
100 küsür bölgeye bakmış.
Charges were placed in corner quadrants.
Patlayıcılar köşelere yerleştirilmiş.
We go in by quadrants.
Parsel parsel yaklaşacağız.
What they do see in neurophysics... is that they see a storm raging... around different quadrants of the brain.
Nörofizikte gördükleri, beynin farklı lobları arasında şiddetle esen bir fırtınadır.
We're also showing a 12-percent increase over last month's positive mention in all four quadrants.
Son bir ayın pozitif etkisiyle yüzde 12'lik bir artış gözlendi, hem de bütün gruplarda.
So we're gonna start at Annie Stuart's house and we're gonna spread out there in quadrants.
Annie Stuart'ın evinden başlayarak çeyrek daireler şeklinde dağılacağız.
You've got hostiles on both the north and east quadrants of the building.
Binanın doğu ve kuzeyinde düşman var.
- Return to your designated quadrants.
-... mekânına dönsün. - Vahşi Mike.
The quadrants of the authentic seals are exactly symmetrical : 50 : 50.
Gerçek mührün parçaları tamamen simetriktir. 50 : 50.
It's still about creative scheduling, good promo strategy... finding something that connects across at least two quadrants.
Yine yaratıcı bir programlama, iyi bir tanıtım stratejisi en az iki saat dilimini birbirine bağlayan bir şey lazım.
Pack all four quadrants and Dawn can help you.
Dawn sana yardım edebilir.
I don't know the quadrants of his patrol box.
Ama ben bu devriye alanının ölçülerini bilmiyorum.
We buried the monitors in 4 different quadrants a few hundred yards apart, so retrieving them took some time.
Monitörleri dört farklı daire oluşturacak şekilde yaklaşık yüzer metre arayla toprağa gömdük. Bu nedenle de onları toplamamız zaman aldı.
Dr Grey, why do we dissect down in quadrants?
Grey, neden dört parçaya ayırdık?
We cut this whole thing into quadrants.
Tüm her yeri karelere bölümlemiştim.
Multiple contacts, all quadrants.
Her tarafta bir sürü cisim var.
Agent Hovis, we've got agents down in multiple quadrants.
Ajan Hovis, aşağıdaki dairede ajanlarımız var.
Four quadrants radiate northwest, southwest, northeast, southeast.
Etrafında da dört çeyrek daire. Kuzeybatı, güneybatı, kuzeydoğu, güneydoğu.
So, I've divided the space into quadrants.
- Çeyreklik mi?
Quadrants?
- Dört parçaya.
Guys, I propose that for select residential quadrants, I join you on visits to provide the on-site up-sell and administer customer satisfaction surveys. Great idea.
Çocuklar, yerleşim çeyreklikleri seçmek için teklif verdim,... yerinde satışı sağlamak ve yönetim, müşteri memnuniyeti anketi için sizinle geleceğim.
Works in quadrants, every movement sensor and triplight we've got.
Bütün ışıklar, hareket sensörleri çeyreklikler halinde çalışıyor.
We broke up into quadrants.
Gruplara ayrıldık.
So, four redundant quadrants.
4 lüzumsuz katman işte.
They encountered your four quadrants and fled in terror, yes.
4 çeyrekliğinle karşılaştılar ve dehşet içinde kaçtılar, evet.
I can shut down the entire city, specific quadrants, or go block by block... like so- -
Tüm şehrin elektriğini kesebilirim, bir bölgeyi veya sokak, sokak... Mesela...
All right, I'll get the gang, split into quadrants.
Ekibi dörderli gruplara ayıracağım.
Did you give equal eye contact to all four quadrants of the audience?
İzleyicilerle iyi bir göz iletişimi kurdun mu?
Ready on all quadrants.
Tüm çeyrekler hazır olsun.
You'll be assigned search quadrants.
Hırsız gibi düşünün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]