English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ Q ] / Queer's

Queer's tradutor Turco

317 parallel translation
Our story deals with one of those queer tricks that Fate sometimes plays.
Hikayemiz, kaderin ara sıra oynadığı acayip oyunlardan birisiyle ilgilidir.
That's queer.
Bu çok tuhaf.
- It's very queer, I did not hear.
- Çok garip, hiç böyle şey görmedim.
That's queer.
Tuhaf.
It's a queer thing.
Ben de.
He's a very queer-looking old gentleman, sir.
Garip görünüşlü yaşlı bir adam, efendim.
It's queer.
Pek acayip.
I have a queer feeling there's going to be a strange face in heaven in the morning.
İçimden bir ses birisi sabah gözlerini cennette mosmor açacak diyor.
There's queer people on the streets of Montmartre at this time of night.
Montmartre'da gecenin bu saatinde sokaklarda çatlak insanlar olur.
He's been doing something mighty queer with Rollo's body.
Rollo'nun cesediyle acayip şeyler yapıyor.
- That's queer.
Bu gerçekten tuhaf.
You know, it's a queer thing, this Dreyfus affair.
Biliyor musun, garip bir şey, şu Dreyfus meselesi.
There's something definitely queer in the air.
Ortada doğru olmayan bir şeyler var.
There's something queer about this advertisement, mighty queer.
Hiçbir Conococheague adamı bunu yapmaz.
That's a queer one, ain't he?
Garip biri, değil mi?
Mrs. Mallen's queer, too.
- Bayan Mallen de biraz tuhafmış.
Queer, is she?
- Tuhaf mıymış?
- It's a very queer place.
- Çok tuhaf bir ev.
I think that's queer, indeed.
Bence bu çok tuhaf, gerçekten.
There's the Sheriff talking with a man with a queer-looking rifle.
Şerifin tuhaf görünümlü tüfeği olan bir adamla konuştuğunu görüyorum.
But it's sure kind of queer.
Ama yine de çok garip.
And it made me feel a little queer in the belly... to have her sitting right there in the room, playing Chinese checkers... as if nothing were going to happen.
Ve onun orada öylece Çin daması oynuyor olması midemde tuhaf bir hisse sebep oluyordu....... sanki hiç bir şey olmayacakmış gibi.
It's queer, isn't it, Father?
Tuhaf, değil mi, Peder?
Maybe that accounts for Stella's queer business on the cliff.
Belki Stella'nın uçurumun kenarındaki tuhaf davranışının sebebi de budur.
My door's kept locked, and there's a queer look in their eyes.
Kapım kilitli tutuluyor ve insanların gözlerinde tuhaf bir bakış var.
That's a queer girl.
Oldukça garip bir kız.
I've nursed some queer ones in my time but she's got them all beat.
Zamanında garip tiplere bakmıştım ama bu hepsinden beter.
Of course, there's people... says queer things about her sometimes... but they say queer things about me too.
Onun hakkında tuhaf şeyler söylüyorlar. Ama benim hakkımda da söylüyorlar.
He's a queer one, all right.
Tuhaf biri.
Hmm, that's a queer name.
Garip bir isim.
It's queer to figure a guy on the lam is going to be sitting around bars.
Polisten kaçan birinin barlarda oturacağını düşünmek tuhaf.
That's queer, sir. It's a French brig, but she's not running away.
garip, efendim.fransız teknesi ama kaçmıyor.
He's breathing very queer when he does breathe at all.
Nefes almaya çalışırken çok zorlanıyor.
- It's queer about people.
İnsanlar çok garip.
There's something queer going on.
Hoş olmayan bir şeylerin döndüğü ortada,
You... You know, it's strange, sir, but... whenever I look at her picture, I get such a... queer feeling.
Biliyor musunuz, tuhaf efendim ama onun resmine her baktığımda tuhaf bir hisse kapılıyorum.
You may laugh at me, old girl, but I've got a sort of queer hunch about this billet-doux of Lily's.
Bana gülebilirsin tatlım, ama Lily'nin aşk mektubu hakkında tuhaf bir hissim var.
Queer, let's go.
Bak, herkes koşuyor.
Your sister's acting queer today.
Kardeşin bugün tuhaf davranıyor.
What a queer light!
Ne garip bir ışık!
She's been that queer all day, stayed in her room.
Bütün gün garipliği vardı, odasından çıkmadı.
She's given up Puerto Rico and now she's queer for uncle Sam.
Porto Riko'yu bırakmış ve şimdi Sam Amca'nın yavrusu olmuş.
Queer how I misinterpreted the designation of doom.
Kıyametin gelişini bu kadaryanlış yorumlamam ne garip.
That's why I gave you that queer look now.
Seni o yüzden böyle dikkatlice süzdüm.
Queer job for a bird, photographing people's insides.
Röntgencilik bir kız için garip iş.
He's been booked twice for tax evasion, once for receiving and selling a car known to be stolen, four times drunk and disorderly, and once for blackmailing a queer.
Vergi kaçırmak suçundan iki kez tutuklanmış. Ayrıca, bir kez çalıntı araba alıp satmaktan... dört kez sarhoş olup asayişi bozmaktan, bir kez de bir eşcinsele şantaj yapmaktan.
God's an old queer, as everyone knows.
Herkesin bildiği gibi Tanrı eski nonoşlardandır.
- It's queer.
- Sahte.
I knew something queer was scratching my back, sir.
Zaten acayip bir şeyin sırtımı tırmaladığını hissetmiştim, efendim.
He's queer!
İbnedir o!
But he's bugged by the thought that maybe this monster's queer.
Dahası, hizmetçi kayboldu. Onu bu sabahtan beri görmedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]