Quixote tradutor Turco
280 parallel translation
Imagine Jean Valjean or Don Quixote... taking Ranimax pills
Jean Valjean ya da Don Kişot'un Ranimax haplarından aldığını bir düşünsenize.
Don Quixote Smith.
Don Kişot Smith.
Don Quixote with bill will speak two important words :
Don Kişot'un tasarısında iki önemli kelime var :
Maybe this Don Quixote has got the jump on all of us.
Belki de bizim Don Kişot herkese saldırmalı.
And to Don Quixote.
Ve Don Kişot'a.
Have you read Don Quixote?
Don Kişot'u okumuş muydunuz?
You're a spot on modern day Don Quixote.
Zamane Don Kişotları üstünde bir spot ışıksın.
I, the only son of Reba Jacobowsky, lost far from home, headed for destruction with Don Quixote and Sancho Panza, in Rothschild's Rolls Royce.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
People called them Don Quixote and Sancho Panza... and they never knew that neighbors found their friendship ambiguous.
Onlara Don Kişot ve Sanço Panço adlarını takmışlardı. Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
Everyone called them Don Quixote and Sancho Panza.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
On this rare occasion, dreams can merge with reality ;, a gratuitous act can become practical... and allow Don Quixote to reunite with Sancho Panza.
Çok nadir duyduğum cesaret duygusunu, içimde duyuyorum... Rüyalarım gerçek olabilir... Bu konuda çok pratik yaptım...
I could just as well read Don Quixote.
Don Kişot'u da okuyabilirdim.
Or maybe Don Quixote and the little one, Sancho Panza.
Ya da belki : Don Kişot ve küçük olan da : Sanço Panza.
Yes, Don Quixote, with Sancho.
Evet, Don Kişot ile Sanço.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Don Kişot, Dulçinya'nın namusu için altı adamla savaşmıştı.
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
I am I, Don Quixote
Ben Don Kişot'um
- I am I, Don Quixote
- Ben Don Kişot'um
To Don Quixote, a castle.
Don Kişot'a, kaleye.
My noble lords and ladies... my master Don Quixote...
Soylu lordlarım ve hanımefendiler efendim Don Kişot...
Not the lords and ladies... and retainers of Don Quixote de La Mancha... but the simple womenfolk of Alonso Quijana.
Lordlar, leydiler ve Mançalı Don Kişot'un hizmetlileri değil Alonso Quijana'nın ailesindeki kadınlar.
Don Quixote, having found his lady... sends Sancho Panza to her with a missive.
Don Kişot kadını bulur ve Sancho Panza'yı bir name ile ona yollar.
We have come for Don Quixote, Knight of La Mancha.
Biz Don Kişot için geldik, Mança'nın Şövalyesi.
I am Don Quixote, de La Mancha.
Ben Mançalı Don Kişot'um.
He will not regain his former self... until Don Quixote joins in single combat... with the Enchanter.
Don Kişot Büyücü ile savaş edene kadar, o eski haline geri dönemeyecek.
Pray well, Don Quixote.
İyice dua edin, Don Kişot.
Long after the sun had retired to his couch... darkening the gates and balconies of La Mancha... Don Quixote, with lofty expression and measured tread... held vigil in the courtyard of a mighty castle.
Güneş yatağına çekildikten uzun süre sonra Mança'nın geçitleri ve galerileri kararırken Don Kişot muazzam bir kalenin avlusunda mağrur ve ölçülü adımlarla gece nöbeti tutar.
Don Quixote, take a deep breath of life... and consider how it should be lived.
Don Kişot, derin bir nefes al ve nasıl yaşanması gerektiğini düşün.
What's in my heart will get me halfway to hell... and you, Señor Don Quixote... your head is going to end up a stranger to your neck.
Kalbimde olanlar beni cehennemin yarı yoluna kadar götürür ve sen, Senyor Don Kişot sonunda kafan boynuna yabancı olacak.
Don Quixote de La Mancha...
Mançalı Don Kişot...
Don Quixote de La Mancha... having proved yourself this day... in glorious and terrible combat... and by my authority as lord of this castle... I hereby dub thee knight.
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
Is this Don Quixote de La Mancha?
Mançalı Don Kişot mu?
I am Don Quixote... Knight of the Woeful Countenance.
Ben Don Kişot Kederli Yüz'ün Şövalyesi.
Thou called upon me, Don Quixote.
Beni sen davet ettin, Don Kişot.
Thou asked my name, Don Quixote.
İsmimi sormuştun, Don Kişot.
Look, Don Quixote.
Bak, Don Kişot.
What seest thou, Don Quixote?
Ne görüyorsun, Don Kişot?
Look, what seest thou, Don Quixote?
Bak, ne görüyorsun, Don Kişot?
Look, Don Quixote!
Bak, Don Kişot!
Look, Don Quixote.
Bak, Don Kişot!
Drown, Don Quixote.
Boğul, Don Kişot.
When a man who once called himself Don Quixote... lies in the shadows between living and dying.
Kendisine bir zamanlar Don Kişot diyen bir adam ölümle yaşam arasında yatarken.
You are My Lord, Don Quixote.
Siz benim lordumsunuz, Don Kişot.
Don Quixote?
Don Kişot?
Don Quixote's not dead.
Don Kişot ölmedi.
I think Don Quixote... is brother to Cervantes.
Sanırım Don Kişot Cervantes'in kardeşi.
For me alone was Don Quixote born... and I for him.
Don Kişot benim için doğdu ben de onun için.
( Speaks Spanish ) Don Quixote : Actor or lunatic?
Don Quixote : oyuncu mu, deli mi?
- Don Quixote.
- Don Kişot.
I'll play Sancho Panza in Don Quixote.
Don Kişot oyununda Sanço Panço'yu oynayacağım.
What happened to that sweet-faced Don Quixote I used know, eh?
Tanıdığım mutlu Don Kişot'a ne oldu?