Raccoons tradutor Turco
273 parallel translation
Smoke'em out like raccoons and kill'em?
Tıpkı rakunlar gibi onları dumanla dışarı çıkarıp sonra öldürecek miyiz?
There are your raccoons.
Rakunların geldi.
Run away from your drinks and do that to your raccoons.
İçkilerinden uzaklaş da rakunlara yap aynısını.
Everything from sloths, otters... badgers, uh, possums, raccoons.
tembel hayvanlar, samurlar porsuklar, keseli sıçanlar, rakunlar.
Of course, I'm mad about animals, but raccoons and cats become a little bit boring.
Elbette, hayvanlar beni deli ediyor ama rakunlar ve kediler biraz sıkıcı.
Monkeys on the west wing... raccoons on the east...
Maymunlar batı kanadına rakunlar doğuya.
Just raccoons in the garbage again.
Rakunlar bahçede çöplere dadanmıştır gene.
They don't shoot ducks, raccoons, beavers.
Ördekleri, kunduzları, rakunları vurmazlar.
The thing that bothers me are not the raccoons but the gnats.
Beni endişelendiren rakunlar değil, sivrisinekler.
( Raccoons chittering )'Hey, kids...
" Hey, çocuklar...
Sometimes at night you see raccoons here.
Bazen geceleri burada rakunlar olur.
Stray dogs, raccoons, birds, weasels.
- Sahipsiz bir köpek, rakun, kuş?
Raccoons!
Rakunlar!
You got dead raccoons and shit hanging on your house.
Evinin kapısında ölü rakunlar ve pislikler asılıdır.
He was spotting raccoons on the road.
Yoldaki rakunları da farkediyordu.
I was spotting those raccoons.
Rakunları görüyordum.
And that's to keep the raccoons out.
Bu da rakunlar giremesin diye.
The local raccoons have posted warning signs on her trash bin.
Rakunlar çöp kovasının önüne uyarı işareti asmış.
Raccoons.
Rakunlar.
The raccoons are knocking over the garbage cans?
Tilkiler çöpleri mi deviriyor?
These damn people with raccoons as pets!
Evinde rakun besleyen lanet insanlar.
It's full of raccoons!
Rakunla dolu burası!
What, do you have raccoons?
Rakun mu var burada?
They barely show up on the scanner, and occasionally turn out to be raccoons.
Tarayıcıda zar zor görünüyorlar ve genelde rakun çıkıyorlar.
You're not crazy about raccoons, huh?
Rakunları pek sevmiyorsunuz galiba.
The raccoons were here. See?
Rakunlar buradaydı.Görüyor musun?
- And their raccoons.
- Ve rakunları.
- Raccoons.
- Rakunlar.
If you leave the window open, raccoons will come in..
Pencereyi açık bırakırsan içeri rakunlar girer...
Raccoons can bite people.
Rakunlar insanları ısırırlar.
I knew you'd be back, the raccoons told me so.
Geleceğini biliyordum, bana rakunlar söylemişti.
Not the raccoons again!
Yine mi rakunlar!
Did you know that raccoons have opposable thumbs?
Rakunların baş parmağı olduğunu biliyor muydun?
And in the wild, wolves are monogamous, but raccoons are promiscuous.
Vahşi hayatta kurtlar tekeşlidir. Ama rakunlar çokeşlidir.
So are raccoons.
Rakunlar da.
I wish those stupid raccoons had never brought me to the future.
Keşke o aptal rakunlar beni geleceğe hiç getirmeseydi.
Removed from his or her cage with a heavy neck-pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others.
Kafesinden tasmayla alınan hayvan, kıyılmış sıra sıra tilkilerin, samurların, rakunların ve kurtların ve dahasının yanından geçiriliyor.
They looked like two raccoons in a gunnysack fighting to get out.
Sanki iki rakun bir çuvalda savaş veriyordu.
AND THIS ONE, TERRIFIED OF RACCOONS.
Bizimki de rakunlardan ölesiye korkar.
You're gonna slather jam on my face and sic a family of raccoons on me, aren't you?
Yüzüme reçel sürüp üzerime rakun ailesini süreceksin, değil mi?
I'll spend christmas eve with the raccoons.
Öyle olsun. Ben de Noel arifesini rakunlarla geçiririm.
The bags will split, and that's when raccoons come.
Torbalar dağılır ve rakunlar gelir.
Raccoons have rabies and they mess up the snow.
Rakunların bebekleri olur ve karları bozarlar.
Dad fed it to the raccoons.
Babam onu rakunlara yedirdi.
Besides, those raccoons could be waiting.
Hem o rakunlar pusuda olabilir.
I've fought wild raccoons and won.
Vahşi rakunlarla savaşıp kazandım.
- That was a lot of raccoons.
- Çok rakun vardı.
Hey, there's raccoons in all the traps you set down there.
Kurduğun bütün kapanlara rakunlar yakalanmış.
It ain't so bad. I'm used to the smell now. And after I made an example out of the big one, the raccoons finally respect me.
O kadar da kötü değil, şimdiden kokuya alıştım ve en büyüklerinden birine dersini verdiğimden beri rakunlar bana saygı duyuyor.
To who? Raccoons?
Kim için?
Raccoons?
Acaba bana bir çift rakun verir miydiniz?