Radiation tradutor Turco
4,198 parallel translation
Radiation exposure
Radyasyona maruz kalırlar.
Ok you Son of a Gun, I getting calls about radiation all over New York
Pekala güneş silahı, New York'un her yerinde radyasyon sinyali alıyoruz.
The radiation is a diversion The dirty bomb is yet to blow
Radyasyon şaşırtmaca. Kirletici bomba yeni yapıldı.
The radiation detecting Geiger counters will go crazy
Radyasyonu tespit eden Gieger Savaşçıları deliye dönecek.
Eighteen months later, and only 13 out of the 75 residents who were exposed to the massive radiation, have survived.
18 ay sonra, büyük radyasyona maruz kalan 75 kişiden sadece 13 tanesi hayatta kaldı.
The radiation from the meteor caused his DNA to mix with the animal's
Meteordan kaynaklanan radyasyon DNA'sının hayvanlarla karışmasına yol açtı.
Sherwood was one of thirteen people exposed to the radiation from the meteor that fell in Rochester, New York on July 6, 1917.
Sherwood ; New York, Rochester'a 6 Temmuz, 1917'de düşen meteorun açığa çıkardığı radyasyona maruz kalan 13 kişiden biriydi.
Background radiation from the mine, maybe.
Muhtemelen madenin arka plan radyasyonundan alıyor.
Evan thinks that it's background radiation from the mines, but I...
Evan madendeki arka plan radyasyonu olduğunu düşünüyor.
The radiation would get up through the tunnels in the Rat's Nest.
Radyasyon fare yuvasındaki tünellerden geçerek yukarıya ulaşır.
The radiation would kill everybody.
Bu kadar radyasyon herkesi öldürür.
a so-called dirty bomb... and the radiation cloud is heading right this way.
Böyle bir bomba kirli bomba olarak adlandırılıyor ve radyasyon bulutu bu tarafa doğru geliyor.
Now we're waiting for an update on wind direction and projected path of the radiation cloud.
Şimdi rüzgar yönüyle ilgili bir değişiklik bekliyoruz ve radyasyon bulutu yol üzerine izdüşürüldü.
It's... it's blowing the radiation this way.
Radyasyonu bu tarafa estiriyor.
It takes weeks to die of radiation.
- Radyasyondan ölmek haftalar alır.
How long before the radiation hits?
Radyasyonun vurmasına ne kadar kaldı?
That is the ventilation system. In 10 minutes that ventilation system will be pumping radiation into this building and then into this elevator.
Havalandırma sistemi. 10 dakika içinde havalandırma sistemi binaya radyasyon pompalıyor olacak sonra da bu asansöre.
And if that means risking the radiation, I will take my fucking chances.
Bunun riski radyasyonsa eğer ben şansımı deneyeceğim amına koyayım.
You open that hatch... you're gonna let radiation in, so stop it now.
O kapağı açarsan radyasyonun içeri girmesine neden olacaksın bu yüzden şimdi şunu yapmayı kes.
The radiation hits in five.
Radyasyon beş dakika içinde vuracak.
Radiation from a dirty bomb is carried by the dust cloud created by the explosion.
- Kirli bombadan gelen bir radyasyon patlamayla oluşan toz bulutuyla taşınır.
- just to let the radiation in.
-... sırf radyasyonun içeri girmesi için.
- Radiation.
- Radyasyon.
Maybe we don't need any at all, because our insides are disintegrating with fucking radiation!
Belki bunlara hiç ihtiyacımız yoktur çünkü iç organlarımız koduğumun radyasyonuyla parçalanıyorlardır!
The radiation's so hot in there, you stay in there long enough, it'll make your eyeballs bleed.
Orada radyasyon çok fazla, Eğer orada fazla kalısan, gözlerin kanamaya başlar.
Radiation?
Radyasyon?
- Steroids for the inflammation, anticonvulsants for the seizures, radiation for the chemotherapy.
- İltihap için steroidler nöbetler için antikonvülsanlar, kemoterapi için radyasyon kullanılır.
Radiation and debris.
Radyasyon ve enkazlar.
We used implant radiation therapy.
Radyasyon terapisi kullandık.
In which case, I will get chemo, radiation, and the drugs would wreck my brain, my organs.
Her iki durumda da kemoterapi ve radyoterapi alacağım ve ilaçlar beynimi, organlarımı mahvedecek.
Well, the radiation - what safety precautions were there?
- Radyasyon, orada güvenlik önlemleri nasıldı?
Radiation.
Radyasyon.
We're only checking for radiation.
Biz sadece radyasyonu kontrol ediyoruz.
Radiation levels have dropped.
Radyasyon seviyesi düşmüş.
Looks like some kind of residual radiation.
Bir tür radyasyon artığına benziyor.
Identify residual radiation.
Radyasyon artığını tanımla.
Radiation consistent with energy signature Of u. S. Defense department project.
Radyasyon, B.D. Savunma Bakanlığı projesi ile enerji benzerliği gösteriyor.
Except instead of cutting Mr. Decada open, I'll be using radiation to sever the connective pathways in his brain that contribute to the obsessive thoughts.
Bay Decada'yı kesip açmak yerine obsesif düşüncelere neden olan beyin yollarını kesmek için radyasyon kullanacağım.
It's radiation.
- Bu lobektomi oluyor.
We attach a stereotactic frame to localize the radiation and keep him perfectly still.
Hareket etmemesini sağlamak ve radyasyonun verileceği yeri belirlemek için kafasına stereotaktik çerçeve yerleştireceğiz.
I'll meet you at radiation therapy.
Işın terapisinde görüşürüz.
Oh, we just finished programming the radiation doses.
Radyasyon dozlarını ayarlamayı bitirdik.
You know if I stay here, they're gonna send in oncologists and radiation therapists and surgeons.
Burada kalırsam onkolog gelecek ve radyoterapi uygulanacak, sonra da ameliyatlar başlayacak.
"I think I've been exposed to radiation. What should I do?"
Ne yapacağım şimdi " dedim.
This gentleman wants to subject me to deadly radiation.
Bu beyefendi beni ölümcül radyasyona maruz bırakmak istiyor.
Mmm-hmm. And was triggering a radiation leak in Old St Louis also Birch?
St. Louis'te radyasyon sızıntısını tetiklemek de mi?
Paranoia about radiation is not.
Radyasyon konusu paranoya değildir.
As I hope I've just demonstrated, radiation is essentially the act of giving off energy.
Umduğum gibi radyasyon yalnızca temelde dışa enerji verme eylemi göstermiştir.
This instrument will tell us the level of background radiation in this room.
Bu cihaz bu odadaki arka plan radyasyon seviyesini bize söyleyecek.
The radiation?
Peki ya sen?
Alright. I met her at radiation.
Radyoterapide tanıştık.