English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ R ] / Rank

Rank tradutor Turco

2,472 parallel translation
If we were gonna rank crush-worthy teachers at this school... you'd be number one with a bullet.
Yani, eğer bu okuldaki abayı yakacak öğretmenlerin bir listesini yapacak olursak, en başta sen gelirsin.
'Tis an unweeded garden, that grows to seed. Things rank and gross in nature possess it merely.
Bakımsız bir bahçe ki azgın bitkileri tohuma kaçmış, pis, kaba ne varsa tabiatta sarmıl içini.
Marry, none so rank as may dishonour him, take heed of that, but, sir, such wanton, wild and usual slips as are companions noted and most known to youth and liberty.
Pek ağıra kaçmadan tabii, şerefini koruyarak. Haylazlık, taşkınlık gibi şeyler olsun ; Başıboş kalan gençlerin kapıldığı olağan serserilikler.
O, my offence is rank.
Ah, bir leş benim suçum.
Nay, but to live in the rank sweat of an enseam-ed bed, stew'd in corruption, honeying and making love over the nasty sty.
Evet ve bütün bunlar niçin? Nerede yaşamak için? Yağlı, pis ter kokuları içinde bir yatağın, alçalıp çamura batmak için,
It will but skin and film the ulcerous place, whilst rank corruption, mining all within, infects unseen.
Çıbana kabuk bağlatmak olur bu sadece, yara işler içten içe, kemirir içini gizli gizli.
Most of the plods have clip-ons, of course, for safety reasons, but once you reach the rank of inspector, a good old fashioned Windsor knot is the order of the day.
İsteksiz çalışanların çoğunda klipslidir ama müfettiş mertebesine ulaştığınızda eski moda bir Windsor bağından başkası kurtarmaz.
Rank the stuff I'll miss the most... if my house burns down? I mean, what else am I going to do?
Yani yapacak başka ne işim var ki?
plus your 4th through 7th rank girls.
... ayrıca dördüncü ve yedinci derece arasında bir kaç kızla.
A case that will propel us to the top rank of full-service firms. And I don't think I need to remind you what that will do to your year-end bonuses.
Hizmet sağlayıcılarıyla dolu, bizi en üst sıraya uçurabilecek bir dava ve sizin için düşündüğümüz yıl sonu ikramiyelerini hatırlatmaya gerek duymuyorum.
Scholarly honor and official rank are not needed.
İlmi onur ve resmi rütbeye gerek yok.
From the top rank down!
Üst rütbeden alta doğru!
Nice to see you making an effort to bond with the rank and file, Perlmutter.
Sıradan insanlarla bağ kurmaya çalıştığını görmek güzel, Perlmutter.
Rank each person individually.
Herkesi sıraya mı sokalım?
You should all follow 19's lead. And I call her 19 because instead of using your names, I am going to go by where you currently rank in my head.
Hepiniz 19'un izinden gitseniz iyi olur ona 19 diyorum çünkü isimlerinizi kullanmaktansa kafamdaki sıralamaya göre sizleri değerlendireceğim.
All this murder talk... " is rank.
"Bir leş tüm bu cinayet muhabbeti."
Bumped back in rank for dereliction of duty.
Görevi ihmal yüzünden terfi alamamış.
Girl in bed doesn't really rank.
Yatağımda bir kızın olması, büyük bir şey sayılmaz.
His rank is staff sergeant.
Rütbesi kıdemli başçavuş.
that bitch rank higher than all the other bitches, but she still a bitch, know what i'm sayin'?
O orospu diğer tüm orospulardan daha ayrıcalıklı olmalı ama yine de orospu orospudur, çaktın köfteyi?
I'm not pulling rank, Ben, but I'll be beyond annoyed if you walk out that door.
Otoritemi kullanmıyorum, Ben, ama eğer çekip gidersen çok kızacağım.
Threw around some pretty serious principal rank, and guess what?
Müdürlüğümü kullanmayı denedim. Ve bil bakalım ne oldu?
Eliminates class and rank differences...
Sınıf farkı, mevki, makam tanımaz.
Please say your name and rank for the record.
Lütfen kayıtlar için adınızı ve rütbenizi söyleyin.
Nothing but name, rank, and serial number.
İsim, rütbe ve seri numaradan başka bir şey düşünme.
Name, rank, and serial number.
İsim, rütbe ve seri numara.
A man's rank of mind is mirrored in his deeds..
Şahsın görünür rütbe-i aklı eserinde...
Starting this second, I'm raising the security level to rank 1.
Şu andan itibaren, güvenlik en üst seviyeye çıkarıldı!
How do I rank among them?
Onların arasında ben hangi sıradayım?
I want my full military pension and benefits under my proper rank.
Kendi rütbemin emeklilik maaşını ve sosyal yardımlarının hepsini istiyorum.
I will not give you my rank in the Point-Corp military structure, or the in and out dates of my service.
PointCorp askeri bünyesindeki rütbemi söylemeyeceğim.
Keep him as a lover, if you wish, but do not forget your rank.
İstersen aşığın olarak tut ama seviyeni unutma.
- What rank are you?
- Rütben ne *
The deceased was Jia of the 4th rank, Vice Minister of Public Works.
Ceset, 4. dereceden Bayındırlık Bakan yardımcısı Jia'ya ait.
The deceased was Xue of the 3rd rank...
Merhum, 3. dereceden Xue...
So, if I rank it first, then I can get matched there, which is pretty good.
Yani buna öncelik verirsem, oraya yerleştirilebilirim bu da hiç fena olmaz.
Okay, well, how does he rank on your list?
Listede kaçıncı sırada peki? Liste mi?
We're the same rank.
Rütbemiz aynıymış.
That's my rank.
Bu benim rütbem.
No, I need the algorithm you use to rank chess players.
Satranççıları sıralama algoritman lazım.
What kind of rank is this guy right here?
Kim bu adam?
And you guys... you guys, are either working for the Mob, or you stiff-armed them, pull rank... garbage worked for you all.
Ve sizler... Siz herifler ceteler icin calisiyorsunuz. veya onlarin silahli resmi kolusunuz Belki bu berbat calisma icin hepinize rütbe verirler.
I have a low rank, little authority, and assignments on the throat.
Rütbem düşük yetkim de öyle. Atamalarda yetersiz kalıyorum.
- As a senior in rank, command :
- Bir kıdemli.
The Gallic rank and file.
Fransız sendika üyeleriyle.
- I do not care of your rank...
- Rütben umurumda değil.
Your rank.
Rütben?
- with the rank.
Onbaşı Drake.
"Goes with the rank." Watch yourself there, Teddy.
Kendine dikkat et ayıcık.
Thou mixture rank, of midnight weeds collected, with Hecate's ban thrice blasted, thrice infected.
Ey sen, gece sökülmüş otların korkunç özü,
You've had a bit too much. Goes with the rank, Corporal Drake,
Rütbeye saygı duy...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]