Readers tradutor Turco
776 parallel translation
But, Mr. Denam, my readers want to know...
Ama Bay Denham, okuyucularımın bilmek istedikleri...
- Well, your readers don't complain.
- Okuyucularınız şikayet etmiyor.
It's driving our readers crazy with frustration.
Okuyucularımızı öfkeden deliye döndürür.
Thatcher is one of our devoted readers.
Thatcher en sadık okuyucularımızdandır.
Blue readers on the outside, red nearest the heart.
Aslar cüzdanda, rualar cebinde.
Says our young readers dream of being president.
Genç okuyucularımızın başkan olma hayallerine düştüğünü söylüyor.
going to concerts... and telling your readers how bad the music was.
Konserlere gidip okuyucularına ne kadar kötü olduklarını anlatmak.
We Beragons come from a long line of teacup readers.
Baragonlar'da kahve fincanı falı bakma geleneği vardır.
Readers could care less who killed Brignon.
Brignon'u kimin öldürdüğü okurların umurunda bile değil.
A rich and as yet untapped vein... embracing thousands of undiscovered readers.
Zengin ve hiç denenmemiş... binlerce okuyucuyu saracak bir alan.
We've always given our readers their money's worth.
Biz okuyucularımıza paralarının karşılığını her zaman verdik.
You have one minute to tell us your ideas on how to add 50,000 readers to Crimeways.
"Suçyolu" na nasıl 50,000 okuyucu kazandırabileceğini bir dakika içinde bize anlatacak.
You know we're getting more than 20 phone calls per hour from our readers.
Okurlarımızdan her saat 20 telefon aldığını biliyorsun.
My dear Toohey, don't confuse me with my readers.
Bay Toohey, lütfen beni okuyucularımızla karıştırmayın.
Paine's one of your devoted readers.
Paine senin sıkı okuyucularından biri.
Call Readers Department. Find out what they have on Bases Loaded.
Okutman bölümünü ara ve "İlk Vuruş" hakkında elindekileri iste.
I had the upstairs. You see where it says "Readers Department"?
Üst katı benimdi. "Okutman Odaları" yazan yeri görüyor musun?
That's the trouble with you readers... you know all the plots.
Okutmanların sorunu bu. Bütün hikayeleri biliyorsunuz.
But I promise you, my readers are gonna think so.
Hayır yemin ederim okuyucularım öyle düşünecek.
This is what the readers want.
Okuyucu artık bunları istiyor.
Maybe I should have taken it to the readers.
Belki de okuyuculara götürmeliydim.
As one of your 290,000 readers, Mr. Hutcheson, I rule that... you may proceed with your statement.
290 bin okuyucunuzdan biri olarak, Bay Hutcheson konuşmanıza devam etmenize karar veriyorum.
A write-up about Mr. and Mrs. Zanzig, the mind readers.
Zanzing çifti beyin okuyormuş.
Akinari Ueda's Tales of Moonlight and Rain continues to enchant modern readers with its mysterious fantasies.
Akinari Ueda'nın Ayışığı ve Yağmur hikayesi modern okuyucuları, gizemli fantezileri ile büyülemeye devam etmektedir.
Mr. Millikan, did your paper receive any letters from your readers in this matter?
Bay Millikan gazetenize, bu haberi yaptıktan sonra tepki mektupları geldi mi?
Were your readers shocked?
okuyucularınız şok oldu mu?
Save that for your readers.
Bunu okurlarına sakla.
It was my readers.
okuyucularımdı.
Only this morning, at the staff meeting, Jim made the point that... although we have to keep The Chronicle vital and exciting and commercial... perhaps we ought to do a little more interpretation of the news... give our readers a little more to think about.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
I mean, does it have a lot of readers?
Demek istediğim, çok okuyucusu var mı?
Good, because our readers are expecting the chair for the killers of this gentle and poetic blind boy.
Güzel, çünkü okurlarımız nazik ve şiirsel kör çocuğun katilleri için elektrikli sandalye bekliyor.
That isn't good enough for my readers.
Bu okuyucum için yeterince iyi değil.
My readers go crazy for romance.
Okurlarım romantizm delisidir.
Russian Text Readers N. Nikitina G. Yepifantsev
Rusça Metni Okuyanlar : N. Nikitina G. Yepifantsev
As a publisher, my aim is to direct readers to the vital issues of our society.
Bir yayımcı olarak amacım toplumumuzun önemli meselelerini okuyuculara yöneltmek.
A recent American religious journal told its Christian readers to think twice before they rashly gave their family shelter space to neighbours or the passing stranger.
Dini konularda yazan bir Amerikan dergisi son sayısında Hristiyan okurlarına... acele karar verip aile sığınaklarını komşuları ya da yabancılarla paylaşmadan önce... iyi düşünmelerini önerdi.
My readers will be fascinated to learn about this place.
Okuyucularım burası hakkında bilgi sahibi olmaktan hoşlanacaklar.
Well, we'd like a little more information for our Philly readers.
Okuyucularımız için bu konu hakkında biraz daha bilgi edinmek isteriz.
And that's what's gonna interest the readers back home - the feminine point of view.
Ve okuyucularımın ilgisini çekecek olan da bu - kadınsı bakış açısı.
You may write a little for our readers.
Okurlarımız için biraz yazabilirsin.
Optical readers.
Optik okuyuculu.
But surely, the readers of an important magazine like yours have more significant things to do than worry about how I brush my teeth?
Fakat, sizin gibi önemli bir derginin okuyucuları mutlaka benim dişlerimi nasıl fırçaladığımdan daha önemli şeylere endişeleniyorlardır.
Tell your readers that. That the rumours are false.
Okuyucularınıza söyleyin, söylentiler doğru değil.
Now you want to recreate the life of a poor prisoner for the enjoyment of your readers?
Şimdi de buradaki zavallı bir mahkumun hayatını resimleyerek okuyucularınızın beğenisine sunmak mı istiyorsunuz?
Now, go back and ask your readers if America intends to let her enemy get away with this outrage without reprisal.
Gidip okuyucularınıza söyleyin ki Amerika, kaderini düşmanlarının eline bırakıyorsa.. ... biz karşılık vermezsek yaptıkları yanlarına kar kalacak.
Oh, Monsieur Jarre, the readers of our newspaper find such things fascinating.
Mösyö Jarre. Gazetemizin okuyucuları böyle şeyleri çok ilginç buluyor.
For more readers...
Daha çok okuyucu için...
Tell your readers there is no underwear inside.
İçeride hiç iç çamaşırı olmadığını da yaz.
I think our readers will want to know how the death of your partner will affect the Mrs. Melville books.
Sanırım okurlarımız ortağınızın ölümünün Bayan Melville kitaplarını nasıl etkileyeceğini bilmek isteyeceklerdir.
Don't scare your readers.
Okuyucularını korkutma.
We have no secrets from our readers.
Okuyucumuza karşı gizlimiz saklımız yok.