Rebel tradutor Turco
2,273 parallel translation
Relatives of rebel Sheikh Said.
İsyancı Şeyh Said'in akrabaları.
Every prohibition creates its own rebel!
Her yasak kendi isyancısını yaratır.
Turns out he's a former Uzbeki rebel with extensive bomb-making expertise.
O bomba yapmada uzman eski bir Özbek asiymiş.
What was it like in that rebel camp?
Bir terörist kampında tutulmak nasıl bir şeydi?
Still a rebel.
Hala asiyim.
When Aerys Targaryen sat on the Iron Throne, your father was a rebel and a traitor.
Aerys Targaryen Demir Tahta oturduğunda baban bir asi ve haindi.
And if the Northerners rebel?
- Kuzeyliler isyan ederse ne olacak?
They rebel, you know? When I think about the crap that Haddie's pulled this year...
Haddie'nin bu sene yaptığı bokları düşününce...
When they asked why he was killed, the officer said, "Because he was probably a rebel."
Neden vurulduğunu sorduklarında "muhtemelen" bir asiydi demişler.
More rebel warriors to crush!
ezilecek daha çok asi demek
Who are you to rebel against the government?
Hem siz kimsiniz, gosgoca devlete garşı geliyosunuz?
The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung.
Pakistan sınırına yakın Quetta'da başlayan asi saldırıları şimdi yakınlarındaki Masung'a da sıçramış durumda.
The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung.
Pakistan sınırındaki Quetta'da başlayan asi saldırıları şimdi yakınlarındaki Mastung'a da sıçradı.
Oh, uh, it was the clash between government forces and rebel commanders...
Devlet güçleri ve asiler arasında bir çatışma...
First clash between government forces and rebel commanders - - okay, now you've got breaking news live.
Devlet güçleri ve asi kumandanlar arasındaki ilk çatışma... Şimdi canlı olarak önemli bir haber geldi.
Bob traveled back to the rebel camps to teach the Karen Gene's lessons in nonviolent resistance.
Ordudan ayrıldıktan sonra Bob asilerin kampına geri dönerek Karen halkına Gene'in şiddet içermeyen direniş derslerini öğretti.
This area of Northwestern Colombia is now friendly to Colombia's rebel army, FARC.
Kuzeybatı Kolombiya'nın bu bölgesi İsyancı ordu FARC ile Yakın ilişki içerisinde.
- You're dead, rebel! - Huh?
- Öldün, isyancı!
And you, rebel dog, are dead.
Ve sen isyancı köpek, ölüsün.
Come on, you rebel dog!
Hadisene, isyancı köpek!
Come on, you rebel dog. Fight like a man.
Hadisene isyancı köpek, adam gibi savaş.
- = Next Episode Preview = -
- = Çeviri : REBEL * = -
And the leader among the rebel herd.
Asi gençler arasında lider gibi bir şeydi.
in my fantasy scenario, i was gonna be the bad-ass, the rebel.
Hayal dünyamda belalı olacaktım, asi olacaktım.
Today in Mogadishu 40 people were slaughtered by rebel soldiers as they tried to escape genocide that has ramped into that sole African nation.
Bugün Mogadishu'dan, Afrika ulusunun tabanına uygulanan soykırımdan kaçmaya çalışan 40 kişi isyancılar tarafından tuzağa düşürüldü.
We all pay for your sins You low-life rebel, you'll feel God's wrath.
Adi asiler, hepimiz sizin günahlarınızın bedelini ödüyoruz. Tanrının gazabını hissedeceksiniz.
Looks like they're going out to several of the rebel leaders.
Görünüşe göre isyankâr liderlere gönderiliyor.
He knows about the rebel summit.
İsyankârların toplantısından haberi var.
Well, this brigand, this rebel has upset the balance once again.
Bu eşkıya... Bu isyankar... Dengeleri bir kez daha alt üst etti.
Is this the same rebel Eric Beale who completed level five of Warrior Quest on the big screen in ops?
Bu, operasyon merkezinde, büyük ekranda Warrior Quest'in beş levelini bitirmiş aynı asi Eric Beale değil mi yoksa?
The same rebel who dared to eat Oreo cookies in ops without a napkin?
Aynı asi, operasyon merkezinde peçete kullanmadan kurabiye yeme cesaretini göstermişti.
The same rebel who broke the Internet.
Aynı asi, interneti çökertmişti.
I was a rebel.
Bir asiydim.
Rebel forces have seized the grain supply, creating a humanitarian disaster.
Asiler tahıl stoğunu ele geçirdi ve insani bir felakete yol açtı.
Or wherever the hell I set up the next rebel base.
Ya da bir sonraki mekanımı nereye kurarsam.
The harder you are on her, the more she will rebel.
Onu ne kadar zorlarsan, o kadar baş kaldırır.
Harvard medical students rebel against relationship with Big Pharma
Harvard Tıp öğrencileri Big Pharma ilişkisine karşı isyan etti
The most challenging of the films were made by the gentle rebel who's buried in this grave, outside Tokyo.
Tokyo'nun dışındaki mezarda yatan bu adam en önemli filmleri çekmiştir.
And just how is an astromech unit, going to make our loyal subjects rebel?
Peki bir astromekanik droid nasıl... sadık hizmetkarlarımızı isyan ettirebilecek?
Anderson had his students rebel from a rooftop too. But he set his film in an elite school.
Anderson'ın asi öğrencileri de çatıdan saldırır ama film, seçkin bir okulda geçer.
Uh, a rebel paper company is coming to take our flag!
Ayaklanan bir kağıt şirketi bayrağımızı almaya geliyor.
He's a rebel with a cause.
O da bir asi, ama bir sebebi var.
Imamura the rebel would have loved the shock of this moment.
İsyankar İmamura, bu anın verdiği şoka bayılmış olmalı.
A, uh... a small rebel faction is holding Josh hostage near the border.
Sınıra yakın bir yerde isyancıların elinde.
Shouldn't you be out with Roy, your rebel without a prostate?
Prostatsız asin Roy'la dışarda olman gerekmiyor mu senin?
Rebel is right.
Asi olduğu doğru.
The secret police suspect everyone to be a rebel.
Gizli polis, isyanci diye herkesten supheleniyormus isyancilar da herkesin
But you were the rebel?
Asi miydiniz?
Don't you know that the more you attack women, the more they rebel?
Bir kadına baskı yapmak yerine ikna etmenin daha kolay olduğunu bilmiyor musunuz?
♪ Don't follow the crowd ♪ ♪'Cause I'm a rebel ♪
Çeviri : eyldz
♪ Whoo, whoo ♪ ♪ Rebel ♪
* Baş kaldır *