Ridge tradutor Turco
2,042 parallel translation
It seems there is a vertex on the other side of this ridge.
Tepenin diğer tarafında başka bir doruk var gibi.
Tomorrow let's go in the direction of ridge Bessan.
Yarın Bessan Tepesine gidelim.
Maybe look over the ridge, a suitable Mount Tsurugi to the left?
Tsurugi Dağı'nın sol yamacındaki tepeyi araştıralım mı?
I think we have to go through the valley Murod in the direction of the ridge Tsurugi.
Bence, Tsurigi Zirvesine gitmek için, Murod Vadisi'nden geçmeliyiz.
Overcome that yesterday's Ridge will not be easy.
Dün aştığımız tepeyi geçmek kolay olmayacak.
I remember in the last year on the eastern slope from the ridge we saw Valley but San Saba.
Geçen yıl doğu yamacından vadiyi gördüğümü hatırlıyorum, ancak sadece San Saba'yı.
Bearing two-four-five at nine-eight off Walnut Ridge Vortac!
İstikamet 245'e 98! Walnut Ridge yayın istasyonuna!
Bearing 2-4-5 at 9-8 off Walnut Ridge Vortac.
İstikamet 245'e 98! Walnut Ridge yayın istasyonuna!
Deep ridge potato crisps, white chocolate and rice.
Arkaya patates cipsleri, beyaz çikolata ve pirinci koyalım.
playing the Comedy Pouch in Possum Ridge, Arkansas, every three months, it was my treat.
Üç ayda bir Arkansan, Possum Ridge'deki Comedy Pouch'ta gösteri yapmak benim için bir zevkti.
" Oh, at the Comedy Pouch in Possum Ridge, Arkansas, you fuck.
Siktiğimin Arkansas, Possum Ridge'deki Comedy Pouch'ı.
Underwater ridge ahead.
Su altında yükselti var.
I'm standing here at Forest Ridge Mall where today, a man exposed himself to several women before fleeing the scene.
Bugün burada, bir adamın kaçmadan önce kendini pek çok kadına ifşa ettiği yerde, Orman Tepe alışveriş merkezindeyiz.
I came to the Forest Ridge Mall to do some personal shopping.
Kişisel bir şeyler almak için alışveriş merkezine geldim.
I'm here with Ronnie Barnhardt, head of mall security here at the Forest Ridge Mall.
Burada Orman Tepe Alışveriş Merkezi'nin güvenlik şefi Ronnie Barnhardt ile birlikteyim.
Ronnie is the man who brought the Forest Ridge Mall flasher to justice.
Ronnie, alışveriş merkezi sapığını adalete teslim eden kişi.
There are German divisions on the other side of that ridge.
Bu sırtın diğer tarafında Alman Tümenleri var.
Yeah, the old communication bunker is on that far ridge.
Evet, eski iletişim sığınağı şu uzak tepenin orda.
They're both positioned on the ridge above you.
İkisi de tam tepende konuşlanmışlar.
I found another mine on the other side of the ridge.
Tepenin diğer tarafında başka bir maden buldum.
" There's one way across the isle's north ridge
" Adanın kuzeyine geçmenin tek bir yolu var
The Naveer Pass is just beyond that ridge.
Naveer Geçidi, hemen şu tepenin arkasında.
I saw you on the ridge, John.
Tepede seni gördüm, John.
188 Rock Ridge Road?
188 Rock Ridge Yolu?
First drop off is in Bay Ridge.
İlk durak Bay Ridge.
He has a ridge on the section of the skull associated with deviousness.
Kafatasında, aldatıcılıkla bağdaştırılan yerde bir kabartısı var.
Blue Ridge Mountains Shenandoah River
* Mavi tepeli dağlar * * Shenandoah deresi *
There's no way we can get to the ridge.
Tepeye ulaşabilmemizin imkanı yok.
It has ridge detail.
Kenarı çentikli.
If we get up over the ridge, we'll be safe
Eğer tepenin ardına geçebilirsek, güvende olacağız.
Jazz with a flamenco edge, judging by the ridge on his thumb.
Baş parmağındaki çıkıntıyı düşünürsek, Flamenko ile birleşmiş Caz.
What? ... who lives in Thompson Ridge.
... Thampson tepesinde yaşayan.
We went to Palm Ridge High together.
Birlikte Palm Ridge Lisesine gitmiştik.
There's no ridge detail on any of his fingertips. See?
Parmak izlerinin hiçbirinde kabartı izi yok.
Was your ridge structure faded or broken?
Bu senin savını zayıflatır mı yok mu eder?
Enhanced the ridge detail in Photoshop, which we didn't have in'91.
İzdeki çıkıntıları photoshopla büyüttüm..... bunu 91 yılında yapamıyorduk.
Okay, we need to head east another couple of kilometers Unl we hit the ridge- -
Köprüye gelene kadar iki kilometre kadar..... doğuya gitmemiz gere- -
It's just over the next ridge. How you will leave the island?
Bir sonraki tepenin arkasında.
Um... How about "the joke ridge boys"?
"Espri tepesi çocukları" nasıl?
Go to that ridge.
Şu açıklığa doğru gidin.
Sir, our scouts have spotted a droid base on the other side of the ice ridge.
Komutanım, gözcülerimiz yamacın diğer tarafında bir droid üssü tespit etti.
Captain, put your men on that ice ridge.
Yüzbaşı, adamlarınızı şuraya yerleştirin.
To Wallens Ridge state prison.
Nakil emrin. Wallens Ridge eyalet hapishanesine.
Yes, it's 3431 Maple Ridge Drive.
Evet, 3431 Maple Ridge yolu.
3431 Maple Ridge Drive.
3431 Maple Ridge yolu.
I'm at 3431 Maple Ridge.
3431 Maple Ridge'deyim.
It's still unclear what exactly is happening in sierra ridge or the extent of the casualties.
Sierra sıradağlarında tam olarak ne olduğu ya da zayiatların derecesi hala belirsiz.
And then here in the west we've got a high-pressure ridge... coming in with a warm front descending across the western part of the country.
Batıya dönecek olursak, yüksek hızlı rüzgarların sıcak hava dalgasıyla beraber batı yakasına doğru alçaldığını görüyoruz.
- Nothing recent, but the last good sighting we had of him was midmorning at a trailhead 3.5 miles from the ridge
- Yakında yok, ama en son kuşluk vaktinde, bayırın 5.5 km açığında bir patikada görülmüş.
And then I heard De Shaun yelling from over the ridge.
Sonra De Shaun'un bayırdan bağırdığını duydum.
He was stalking a moose up Horseman's Ridge. We caught him, put a rope on him, but he give us the slip.
Süvari Bayırı'nda bir geyiği takip ediyorduk.