Ritual tradutor Turco
2,886 parallel translation
The witch I've been talking to says that there's a ritual.
Konuştuğum bir cadı bana bir ayin olduğunu söyledi.
We had to drink more blood to complete the ritual.
Ritüeli tamamlamak için biraz daha kan içmeliyiz.
She won't stop with the binding ritual crap.
Zapt etme töreni saçmalığından bahsetmeyi bir türlü kesmiyor.
You tell her to shove her ritual up her hoo-ha.
Ona törenini kukusuna sokuşturmasını söyle.
I did your binding ritual to get our powers under control so no one else would get hurt.
Güçlerimizi kontrol altına almak için, kimsenin zarar görmemesi için mühür törenine katıldım.
Esposito, this looks like it might have been a ritual killing, so let's get photos of all the bystanders
Esposito, durum ritüelli bir cinayet gibi gözüküyor. Toplanan izleyicilerin fotoğraflarını çekelim...
For 20 years, I had the same bedtime ritual.
20 yıl boyunca, yatma vaktinde hep aynı şeyleri yaptım.
Now my ritual, I brush my teeth.
Şimdi ise düzenim şöyle sadece dişlerimi fırçalıyorum.
Okay, I wanna start a ritual with you.
Tamam, seninle bir ritüele başlamak istiyorum.
Unless the children are a crucial part of his killing ritual.
Belki de çocuklar öldürme ritüelinin önemli bir parçasıdır.
Maybe it was part of some sick ritual.
Belki hasta ritüelinin bir parçasıdır.
We're looking for any sort of pattern, ritual... anything that a serial killer like Toller would revert to as a comfort zone.
Toller gibi bir seri katili konfor bölgesine çekebilecek bir şeyler arıyoruz, bir eşya, bir alışkanlık gibi.
Let me show you Southeast Asia's most famous Magical Soul Ritual
İzin verin size Güneydoğu Asya'nın en ünlü Sihirli Ruh Ayini'ni göstereyim.
What Magical Soul Ritual...
Nasıl bir ruh ayiniyse...
Magical Soul Ritual
Sihirli Ruh Ayini...
Magical Soul Ritual
Sihirli ruh ayinine.
Don't you want to know how I use the Magical Soul Ritual to cheat people?
Sihirli ruh ayininde insanları nasıl kandırdığımı bilmek istemiyor musun?
( Magical Soul Ritual )
Sihirli ruh ayini.
That day, I decided to show you my Magical Soul Ritual
O gün sana sihirli ruh ayinimi göstermeye karar verdim.
( Man on TV ) Here along Tanzania's Grumeti River, the feeding ritual of a bloat of hippopotami takes place.
Tanzanya'nın Grumeti Nehri boyunca, yemekten davul gibi şişmiş karınlarıyla hipopotamlar yerlerini alıyorlar.
I like my ritual.
Ritüelimi seviyorum yani ben.
I have a ritual too, but it's pretty simple.
Benim de bir ritüelim var, çok basit.
Maybe he can't complete his ritual without the proper surrogate.
Belki uygun aday olmayınca ritüelini tamamlayamamıştır.
Somewhere isolated that gives him the time he needs for his resuscitation ritual.
Canlandırma ritüeli için gereken zamanı sağlayacak ıssız bir yer.
If we have the talisman and we do this special ritual, he'll be gone.
Tılsımı bulursak, özel bir ayin yapıp onu göndeririz.
My own bullshit ritual.
Kendi saçma ayinimi.
It's a ritual.
Bu, dinsel bir şey.
Every human breath is a ritual two and a half billion years old.
Her bir insan nefesi 2.5 milyar yıllık bir geleneğe dayanır.
Yeah, we should make this a little ritual, darling, you know?
Evet, bunu ara sıra yapmalıyız, sevgilim, biliyorsun?
I do agree, it's a very odd ritual : Children walking door-to-door, holding out empty sacks, begging for food.
Katılıyorum, çok garip bir âdet çocuklar kapı kapı gezer boş torbaları tutup yiyecek için dilenirler.
And, I mean, do you think they just let you in or if there's, like, a verbal assessment or a ritual humiliation or a trial of strength?
Bir de sizce beni öylece alırlar mı yoksa... Sözel değerlendirme veya aşağılama töreni... Yada güç denemesi gibi şeyler olur mu?
We were just, um practicing a ancient African ritual.
Biz sadece eski bir Afrika ayini çalışıyorduk.
It's the ritual in the superstition that you didn't follow.
tüm bu olanlar sen hurafeyi takip etmediğin için oldu
It's the ritual in the superstition that you didn't follow.
izlemediğin batıl inançta adettir
Initiation ritual common in Russian prison gangs.
Rus hapishanelerinde yapılan, çete üyeliğine kabul işlemi.
Can you perform the ritual?
Peki gerekli ayini sen yapabilir misin?
- Debelzaq, the ritual!
- Debelzaq, ayin!
Then came that terrible day of the ancient recipe ritual, when the...
Sonra o berbat, tarihi tarif töreni günü geldi ve -
During the ritual, they were treated with the utmost reverence.
Ayin sırasında onlara büyük hürmet gösterilirmiş.
Prof, what's the anthropologist's interpretation of the English marriage ritual?
Prof, hani şu ingiliz ayinindeki tuhaf gelin vardı ya
I'd call this a ceremony, not a ritual.
Düğün bu ayin deil
Yes, it's a ritual all right, complete with live sacrifice.
Ayin tamam şimdi bi de kurban kesi n
Now, that's what I call a ritual.
İşte ayin budur
Well, the ritual bit is over, Professor, but the sacrifice is only just beginning!
Ayin bitti Professor, ama kurban yeni başlıyor
How can the ritual be complete?
Ayin nasıl tamamlanabilir?
This is part of a ritual.
Bir ayinin parçası bu.
A ritual sacrifice?
Ayinsel bir adak mı?
A man who blew off the halftime show at the Super Bowl to attend a satanic ritual to sew up Debbie Harry's vagina?
Debbie Harry'nin vajinasını dikerken şeytani bir ritüele katılmak için Super Bowl'un ilk yarı gösterisinde patlayan adam, değil mi?
It's like a ritual.
Ritüel gibi.
It's a bitch. A mating ritual.
Kadınını arıyor, bu bir çiftleşme ritüeli.
Hey, it's morning ritual down by the peace ash, so I brought you guys some fresh clothes.
Bu yüzden size yeni kıyafetler getirdim.