English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ R ] / Rohan

Rohan tradutor Turco

636 parallel translation
We might go by way of the Gap of Rohan.
Rohan Geçidi üzerinden gidebiliriz.
He is all but an outlaw in Rohan these days.
Kendisi şu sıralar Rohan'da bir kanun kaçağı.
Gandalf, the Riders of Rohan are the bravest fighters I ever knew... but they were never many.
Gandalf, Rohan'ın Atlıları en cesursavaşçılardır... ama sayıları pek azdır.
And when all of Rohan, your ancient oppressor, lies vanquished... then shall we fly eastward... and sweep all of Middle-earth beneath our feet.
Ve zalim Rohanlıları bozguna uğrattıktan sonra... doğuya doğru gidip... bütün Orta Dünya'yı ayaklarımızın altında ezeceğiz.
He hears nothing but your voice telling him that he rules here... only because Aruman is kind to old men... and that the best thing for a sickly, feeble king... is to let wizards and Orcs do as they will in Rohan.
Onun tek duyduğu senin sesin. Ona burada hükmetmesinin tek nedeninin... Saruman'ın ihtiyarlara iyi davranması olduğunu... zayıf ve hastalıklı bir kralın büyücülerle orkların...
I am my own man, Gandalf... as I was.
Rohan'da canlarının istediğini yapmalarına izin vermesi gerektiğini söylüyorsun. Kendi kararlarımı kendim veririm Gandalf. Her zaman öyle olmuştur.
And he does remind me that it would be safest for Rohan... to seek their friendship, no matter how I may feel!
Ve ben kendimi nasıl hissedersem hissedeyim Rohan'ın güvenliğini sağlamak için... onlarla dost olmaya çalışmak... gerektiğini hatırlatıyor.
Take courage, Lord of Rohan!
Cesur ol Rohan Lordu!
When Saruman learns that we have gone there, and he will... we will have the Riders of Rohan.
Saruman oraya gittiğimizi öğrenince ki öğrenecektir... Rohan'ın atlıları bizimle olacak.
I saw him long ago, at the court of the Cardinal de Rohan.
Onu çok önceden Cardinal dö Rohan'ın sarayında görmüştüm.
Rohan?
Rohan?
Rohan, what are you doing here?
Rohan, ne arıyorsun burada?
Rohan!
Rohan!
- Rohan!
- Rohan!
Wasn't that your sister, Rohan?
O senin ablan değil miydi, Rohan?
Private Rohan.
Er Rohan.
Rohan...
Rohan...
I'm going to kill you, Sue Rohan.
Seni öldüreceğim, Sue Rohan.
Rohan, hey!
Rohan, hey!
Our number ten pick is the Loca Rohan, a 167-foot Saudi-owned dreamboat, docked in Tahiti.
Onuncu sırada Loca Rohan var. 60 metre uzunluğundaki bu rüyalarınızın teknesine bir Suudi milyarderi sahip.
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
Rohan'dan kaçının.
Stop it Rohan. Boys don't fight.
kes şunu Rohan. erkekler kavga etmez.
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us.
Şansımız Yaver Giderse, Rohan Geçidinden Geçeceğiz.
Make for the Gap of Rohan, and take the west road to my city!
Rohan Geçidi'ni Kullanmalıyız! Veya Batı Yolundan Beyaz Kent'e Gidelim!
The Gap of Rohan takes us too close to Isengard!
Rohan Geçidi'nden Geçemeyiz. Bizi Isengard'ın Çok Yakınına Götürür!
We make for the Gap of Rohan.
Rohan Geçidi'ni Kullanmalıydık.
Will Rohan do it?
Rohan başarabilecek mi?
It's up to Rohan to break.
Woodstock lnternational'ın 9 yıllık zaferini kırmak...
Woodstock International's nine-year spell of victory... Seems impossible.
Rohan'ın elinde... imkansız gibi.
The entire game rests on Rohan's shoulders.
oyunun kaderi Rohan'ın ellerinde.
Manor House is confident that Rohan will do it!
Manor House Rohan'ın başaracağından emin!
Lots of Love, Rohan.
sevgilerle, Rohan.
Your tears will raise a lot of questions in Rohan's mind and... we won't have any answers to his questions.
yaşların Rohan'ın aklında çok soruya yol açacak... ve bizim o sorulara verecek cevabımız yok.
Whenever I see Rohan, I think of Rahul even more Don't you think we should tell him everything?
ne zaman Rohan'ı görsem, rahul u daha çok hatırlıyorum sence ona anlatmamız gerekmezmi?
Rohan was not even in town when Rahul left home...
Rohan, Rahul evi terkettiğinde evde bile değildi...
Rohan baba, you have become so fat... that nothing fits you anymore.
Rohan baba, öyle şişmanlamışsın ki... hiçbir şeyin içine girmeszin.
You never know with India, Rohan.
hindistanın ne yapacağı hiç belli olmaz, Rohan.
Mom you have over fed Rohan and turned him into a pumpkin.
anne Rohan'ı çok besleyip onu balkabağına döndürmüşsün.
Sayeeda... If Rahul and Rohan can be like your sons... then don't have a right over your daughter?
Sayeeda... eğer Rahul ve Rohan senin oğlun gibilerse... kızların üzerinde hakları yok mu sence?
Rohan... listen to me carefully.
Rohan... beni dikkatlice dinle.
Rohan, he has reached his school.
Rohan, okuluna vardı.
You will remember all this, won't you Rohan?
bunları hatırlayacaksın, öyle değil mi Rohan?
Promise me Rohan that after today you will never ask anyone... why I left and where I went... promise me. Take care of mother.
bana söz ver Rohan.kimseye "neden"... ve "nereye" gittiğimi sormayacaksın.... anneme iyi bak.
Do you know Rohan, Didi always says that a married woman is the union of... a wife and a daughter-in-law.
biliyor musun Rohan, ablam her zaman yeni evli bir kadının bir eş... ve gelinin birleşimi olduğunu söyler.
We have made a small world for ourselves here, Rohan.
burada kendi küçük dünyamızı yarattık, Rohan.
Why have you come, Rohan?
neden geldin, Rohan?
Rohan, we were waiting for your call for such a long time.
Rohan, uzun zamandır aramanı bekliyorduk.
Rohan, now this is my family.
Rohan, şimdi bu benim ailem.
He will come Rohan.
gelecek Rohan.
Rohan.
Rohan.
Where is Rohan?
Rohan nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]