English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ R ] / Rollercoaster

Rollercoaster tradutor Turco

92 parallel translation
I only had two, didn't I? Well... Ever been on a rollercoaster?
Sürekli böyle diyorsun ama evliliğini bozmuş gibi hissetmek istemiyorum.
- Just like a rollercoaster.
- Lunapark treni gibi.
- Did you inspect the rollercoaster?
- Lunapark trenini kontrol ettin mi?
He said he saw Wayne up on the rollercoaster.
Wayne'i tren yolunun üzerinde gördüğünü söyledi.
- He's heading for the rollercoaster.
- Lunapark trenine doğru gidiyor.
You're suggesting he'll tear down that rollercoaster just because you said it was safe?
Sırf sen güvenli dedin diye, gidip o treni patlatacak mı diyorsun yani?
The ride doesn't start for an hour and the rollercoaster only becomes important to him at 4 : 00.
Trenin çalışmasına daha bir saat var. Saat 4 : 00'e kadar trenle işi yok.
- The rollercoaster.
- Trene.
We followed his rollercoaster ride of success and failure for the last 30 days, and now it would seem to be over.
Biz onun inişli çıkışlı başarı ve düşüşlerini takip ettik...... ve şimdi herşey bitti gibi görünüyor.
And now ladies and gentlemen before we actually begin the humorous portion of tonight's show I wonder if we might just have a moment of silence for the forty-three elderly, mentally retarded Bolivian senior citizen volleyball fans who lost their lives this morning in a roller coaster accident just outside of Lapaz, Bolivia.
Şimdi hanımlar ve beyler bu akşamın mizahi kısmına tam olarak başlamadan önce bu sabah Bolivya'nın hemen dışı Lapaz'da bir rollercoaster kazasında hayatını kaybeden 43 zekâ özürlü, voleybol taraftarı Bolivyalı ihtiyarı anmak için bir dakika saygı duruşunda bulunabilir miyiz?
A giant rollercoaster of a novel in four hundred sizzling chapters.
Dört yüz bunaltıcı bölüm içinde, devasa bir marşandiz, bu hikaye.
A huge rollercoaster of a novel crammed with sizzling gypsies.
Ateşli çingenelerle tıkabasa dolu, devasa marşandiz bir hikaye.
You go up and down like a rollercoaster.
Bir yukarı bir aşağı lunapark treni gibi gidersin.
Think of making love as being, say on a rollercoaster.
Diyelim ki... lunapark treninde sevişmeyi düşün.
Look at these vain idiots! I'll give'em a rollercoaster.
Şu aylak geri zekalılara bak!
I love... the little sign when you buy your ticket to the rollercoaster -
Lunaparkta hız trenine alınan biletteki ibareyi severim.
- Your own roller coaster.
- Kendine ait bir rollercoasterın var.
Once there they rode the Devil's Drop Rollercoaster, and ate cotton candy.
Oraya vardıklarında, "Şeytanın İtişi" döner-trenine binip pamuk helva yediler.
We had a bad ass rollercoaster, but all we ever wanted was a log ride.
Boktan bir döner tren vardı, bizimse tek istediğimiz kütük turuydu.
So, um, are you ready for the track meet tomorrow? Do you think they're sick?
Sonra rollercoaster köşeyi döner, üzerine yıkılırlar.
No. No, that's just too much bleach in their clothes.
Diyelim sen rollercoaster'a binmiş bir kızsın.
Hey, Albert, if you like Lauri, you gotta take her on a roller coaster.
Rollercoaster'da bir kız değilim. Senin neyin var? Neden sen öyle olduğunu söylemiyorsun?
And then when the roller coaster goes around the corner... they fall up against you and everything.
- Kızlarla beraber. Rollercoaster'a binmek ister misin?
Riding the rollercoaster...
Hızlı trene binersiniz...
I mean, who goes on a roller coaster and talk about parabolic velocity?
Kim rollercoaster in tepesinde parabolik hiz hakkinda konusur ki?
You know, it's like getting into a rollercoaster with your best friends, and you wanna take that ride this week.
Yani en iyi arkadaşlarınızla bir Roller coaster *'a atlayıp,... her hafta yeni bir yolculuğa çıkmak gibi.
The rollercoaster comes down the hill.
Hız treni tepeden iniyor.
Like a rollercoaster.
Lunapark treni gibi.
It's a rollercoaster.
Bu bir lunapark treni gibi.
- With a rollercoaster. - I know. So you want to go to a minor league ballgame?
Hayatımı sonu yokmuş gibi yaşamak için günü dua ediyorum.
But if you use the words "emotional rollercoaster" I am on your teeth.
Ama eğer "Duygusal rolercoster" lafını duyarsam yandın.
I get it. But for me, the emotional rollercoaster is a little much.
Anlıyorum ama benim için duygusal açıdan çok daha yıpratıcı oluyor.
Every fragment of plaything - rollercoaster, arcade and Ferris wheel, every last sliver of... happiness - they remove it with the swiftness of a starving man clearing his plate.
Her türlü eğlence. Lunapark treni, tren, dönme dolap. Son zerresine kadar mutluluğa ihtiyaçları vardı.
It's been a rollercoaster.
Lunapark treni gibiydi!
Your temperature's been going up and down like a rollercoaster.
Ateşin roller coaster gibi yükselip düşüyor.
I don't think Sun Tzu would be riding a rollercoaster, Carson.
Sun Tzu korku trenine binmez Carson.
Look, Laurel, I cannot live this rollercoaster life, wondering if I'm going to be fired every time I tell Sage she's gotta do her homework.
Bak Laurel, böyle çılgın bir hayatı, Sage'e ödevini yapmasını her söylediğimde acaba kovulacak mıyım diye düşünerek, yaşayamam.
Financial crisis, Wall Street's rollercoaster ride, instability for our friends in the Mideast.
Ekonomik kriz, Wall Street'in durumu Orta Doğu'dakilerin kararsızlığı.
It's an especially trying time, with the, uh, financial crisis, Wall Street's rollercoaster ride, instability for our friends in the Mideast, and who knows what act of Mother Nature next?
Zorlu bir dönemden geçiyoruz. Ekonomik kriz, Wall Street'in durumu Orta Doğu'dakilerin istikrarsızlığı ve doğanın ne yapacağı da belli olmaz.
- Rollercoaster - All right, folks.
Evet millet.
Here comes - - Rollercoaster -...
Jackie geliyor!
- Jackie's up! - Rollercoaster!
Jackie kalktı.
- Great job! - Rollercoaster!
Çok iyiydin.
I know my hormones are on a rollercoaster right now.
Biliyorum ki, şu an benim hormonlarım korku treni gibi.
# I don't wanna ride this rollercoaster #
# I don't wanna ride this rollercoaster #
Rollercoaster ride.
Ne? Hız trenindeyim.
So it's almost like your life is a rollercoaster.
Hayatın neredeyse bir hız trenine benziyor.
Oh, yeah! This is called the rollercoaster.
İşte böyle, buna lunapark treni diyorum.
Look at that superb rollercoaster.
B sınıfı final yarışı.
Are you sure they don't want something?
Hayır, sadece kıyafetlerinde fazla çamaşır suyu var. Lauri'den hoşlanıyorsan onu rollercoaster'a bindir.
Rollercoaster.
Hız treninde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]