Routing tradutor Turco
273 parallel translation
I need a routing from the EP.
Bizim için sen bunu sağla.
She asked for a routing.
Rota istedi, vermek zorundayız.
- Yes, sir. Send this routing.
Şu rotayı gönder.
Let me see that new routing.
Yeni rotayı gösterin bana.
It's taken her 5 hours and 48 minutes to travel 72 miles... thanks to Harry Foster Malone... who is routing the train through every whistle stop in New England.
5 saat 48 dakikada ancak 115 km. ilerleyebildi Malone'un sayesinde tabii. New England'da adım başı treni durdurarak yaptı bunu.
- Routing convoys.
- Konvoy rotası belirlemek.
I'm routing you to New York Center.
Sizi New York Merkez'e bağlıyorum.
Routing you, Condor. Stand by.
Bağlıyorum seni, Akbaba.
The fastest routing is New York-Rome.
En hızlı rota New York, Roma arası.
Roger, routing change.
Anlaşıldı, güzergâh değişiyor.
Re-routing to secondary power supply.
Güç, yedek kaynağa yönlendiriliyor.
They'll pull us down just like the others, and some day someone will come routing around... and all they'll find is a few broken bricks in the long grass.
Bizi diğerleri gibi yerle bir edecekler ve birileri bir gün etrafta dolaşırken tek bulacakları uzun çimenler arasında birkaç kırık tuğla olacak.
Commuting between them, I started routing through London into Chicago directly, avoiding New York and Madrid entirely.
Bu iki şehir arasında gidip gelirken Chicago'ya doğrudan uçmak için New York ve Madrid'den tamamıyla uzak durarak yolculuğumu Londra üzerinde geçirdim.
We have the contract for the new subway's routing computer.
Yeni metro hattının yönlendirme bilgisayarının anlaşması bizimle.
- Those bolts could triple production of my family's reverse-ratcheting routing planners.
Ailem o imbus cıvatalarıyla ters cırcır yönlendirme planyalarının üretimini 3 kat artırabilecek.
Re-routing the central ODN processor.
Merkezi ODN işlemcisini yeniden yönlendiriyorum.
You were re-routing a phase inducer when a plasma conduit blew out.
Faz indükleyicisinin yönünü değiştirirken plazma kanallarından biri patladı.
Routing the power!
Gücü yönlendir!
- I'm re-routing the power. OW!
- Gücü tekrar yönlendiriyorum.
It means shutting it down, re-routing all traffic, full military control of the area.
Bunun anlamı, hava trafiğinin kesilmesidir. Ve bölgenin askeri kontrol altına alınmasıdır.
I'm re-routing the power coils.
Başka sistemlerden güç çekeceğim.
You know... you could speed up your phaser recharge time by routing power through an anodyne capacitor.
Biliyorsun gücü anodin kondansatörü üzerinden göndererek fazerlerinin şarj olma süresini kısaltabilirsin.
And its routing entries?
Ve geliş rotasını?
We got a bank-routing code number.
Elimizde bir virman şifresi var.
The re-routing through the storm drains seems to be holding.
Su hendeklerinden yapılan yönlendirme tutmuş gibi gözüküyor.
Routing backup power to the tether couplings.
Yedek gücü bobinlere aktarıyorum.
Re-routing microhydraulic power distribution.
Microhydrauliclere yenileme güç dağıtımı.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Transport engelleyicileri tespit edilmekten korunamk için geri yollamak akılıcaydı.
- They're re-routing controls.
- Kontrolu geri alıyorlar.
You've been routing power through your transporter system.
Gücü ışınlanma sistemine yönlendirmişiniz.
Harry, I'm routing maximum power to the transporters.
Harry, ışınlayıcılara maksimum güç aktarıyorum.
You have me re-routing so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics.
O kadar çok rölenin yerini değiştirdim ve bobin transfer ettim ki çeşitli testler yapmadan çalışıp çalışmayacağını garanti edemem.
He's recalibrating the deflector dish and routing it through the sensor array.
Saptırıcı çanağını yeniden ayarlıyor ve sensör dizilerinin yollarını.
You have to find the next person on the routing slip.
Listedeki bir sonraki insanı bulmalısın.
There has to be a problem in the manual routing drive.
Manuel yönlendirmede bir sorun olmalı.
- Routing fire controls to command.
- Ateşleme kontrolleri aktarılıyor.
Routing out conspirators solidifying allegiances forming a united realm.
Komplocuları uzaklaştırma, bağlılıkları somutlaştırma birleşik bir krallık oluşturma.
I'm routing emergency power to structural integrity.
Acil durum gücünü yapısal bütünlüğü korumaya yönlendiriyorum.
For the past year, I've been routing one of our satellites... over some retirement property that I'm thinking about buying.
Geçen 4 sene boyunca, uydularımızdan bir tanesini... bir emeklilik projesi için bir yere yönlendirmiştim.
They appear to be routing orders across the border into the U.S.
Bunlar, sınır ötesinden Amerika'daki hedeflere çizilen rotalara benziyor.
The routing orders at the Pentagon.
Pentagon'daki koordinatlar.
As soon as the last emitter's in place, start routing power to the grid.
Son yayımlayıcı yerleştirilir yerleştirilmez, gücü sisteme yönlendirmeye başlayın.
I can't even activate the neutrino dampers with her re-routing the helm.
Ben onun nötrine metal plakalarını tekrar gandermesiyle dümeni aktif hale detiremiyorum.
In an interview today, Governor Wallace denies that Alabama State Troopers and Sheriff's Deputies used unnecessary force in routing Negro marchers in Selma.
ZENCİLERİ ENGELLEME İÇİN GEREKSİZ ŞİDDET UYGULANDI
Routing it to your system.
Sizin sisteminize yönlerdirdim.
Mr. Abernathy, this disk contains all the routing information,..
Mr. Abernathy, bu disk bütün yönlendirme bilgilerini içeriyor,..
We're routing you through Munich for three days.
Seni üç günlüğüne Münih'e yönlendiriyoruz.
- Routing operator.
- Yönlendirme operatörü.
The routing information directed us to Mackay, Australia, and Bently Caulder's private residence.
Finans bilgileri bizi Mackay, Avustralya'ya ve Bently Calder'ın özel evine götürüyor.
Routing of 97.
97'nin rotası.
I'm re-routing the deuterium flow.
Döteryum akışını yeniden yönlendiriyorum.