English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ R ] / Rsa

Rsa tradutor Turco

25,604 parallel translation
What if he does lift something heavy, like a body?
Ceset gibi ağır bir şey taşırsa peki?
- But what happens if he does?
- Yine de taşırsa ne olur?
Run his stuff through the system, and when we see he gets negative results, we'll know these things are bogus.
Spermini çubuğa boşaltırız o da olumsuz sonuç alırsa testin dandik mal olduğunu anlamış oluruz.
- I told him that if he was late again, he'd be facing a ten day RIP.
- Şeyde... - Ona bir daha geç kalırsa maaşından 10 günlük kesinti yapacağımı söylemiştim.
If Hector's out there acting on his emotions, snooping around, and this thing leaks before we find Clare, she's as good as dead.
Hector duygusal davranıp bir şeylere kalkışırsa ve bu iş Clare'i bulamadan sızdırılırsa, kız kesin ölür.
If Hector's out there acting on his emotions, she's as good as dead.
Hector duygusal davranırsa, kız kesin ölür.
If Mossad should get wind of Steven's whereabouts, even if it's just a hunch, you contact me, please.
Eğer Mossad Steven'ın yerine dair ipucu alırsa, sadece bir sezgi olsa bile, bana haber ver, lütfen.
Quite literally, by the looks of things.
Gerçek manada öyle görünüşe bakılırsa.
So I told him if he got a good review in the Times, my life rights were his.
Eğer Times'da iyi eleştiriler alırsa, Benim hayat hikayemin film hakları onundu.
That could be Ihab Rashid.
Gölgelere bakılırsa 1.80 metre boylarında.
And when that happens, and that girl with the backpack gets further than her dorm room, people are going to die.
Ve bu olduğunda, o sırt çantalı kız gibileri buralarda çoğalırsa çok insan ölür.
Not according to the polls.
Anketlere bakılırsa değil.
That is not courage in the face of odds. That's murder.
Olasılıklara bakılırsa, bu cesaret değil, cinayet olur.
What about after it wears off?
Peki sonra işler karışırsa ne yapacaksın?
And if Bonnie wakes up, you're the first person she kills.
Eğer Bonnie uyanırsa, öldüreceği ilk kişi sensin.
If that thing's allowed to get out in the world, we're...
O şey dünyaya salınırsa, bizler..
Wow. Considering the fact that I tracked down you, your pilot and your plan, all in a little bit of brotherly intuition, yes, Damon, as a matter of fact, I do.
Senin, pilotunun ve planının biraz kardeş sezgisiyle izini sürmem göz önüne alınırsa evet, Damon, aslında öyleyim.
We both know there's a 100 % chance that she'll die if she doesn't get the heart and only 10 % if you use the blood, so, statistically, it makes sense to do the surgery
İkimiz de kalp nakli olmazsa % 100, kan alırsa % 10 ölüm şansı olduğunu biliyoruz yani istatistiksel olarak riske rağmen ameliyatı yapmak daha mantıklı.
Keep an eye on him. Let me know if he leaves.
Ayrılırsa bilgim olsun.
If anybody goes near nick call me.
- Birisi Nick'in yanına yaklaşırsa beni ara. - Tamamdır.
If you should cross paths, if he should reach out to you, he should know this - - Lucifer, his favorite, isn't doing so well.
Eğer karşılaşırsanız, sana ulaşırsa şunu bilmesini istiyorum sen sevdiği Lucifer'ın durumu pek iyi değil
If somebody came along and broke the lock right now, you wouldn't know what the hell to do with yourself... wouldn't have a clue.
Biri gelip de tam şu anda kapınızın kilidini kırsa ne yapacağınızı bilemezdiniz hem de hiç.
I'm saying he's the better choice, so...
Bana kalırsa o daha iyi bir seçim.
One... if released, does Irene pose a danger?
Bir... Irene eğer serbest kalırsa toplum için tehlikeli olur mu?
If Annalise is suspended, is it even legal to help this kid?
Eğer Annalise lisanssız kalırsa, bu çocuğa yardım etmemiz hala yasal olacak mı?
If she smells blood, she goes in for the kill.
Kan kokusu alırsa öldürmek için harekete geçer.
So if there's proof one of you did it, it proves you all did it.
İçinizden birinin yaptığı kanıtlanırsa bunun anlamı hep birlikte yaptığınızdır.
But if your bike breaks down, you're out.
Ama eğer motorunuz parçalanırsa, diskalifiye olursunuz.
If Harley-Davidson endorses this race and someone gets hurt, or worse, killed...
Eğer Harley Davidson bu yarışı onaylarsa ve birisi yaralanırsa ya da daha kötüsü, ölürse...
This is the campus library behind her, and based on the clothing he was wearing when he was arrested later that night, this is Louis Bowman getting out of his car.
Arkasındaki kampüs kütüphanesi ve tutuklandığında giydiği kıyafete bakılırsa bu da Louis Bowman arabasından çıkıyor.
if Phoebe's selfie is to be believed, Louis Bowman could not have killed Marissa Kagan.
Phoebe'nin özçekimine inanılırsa Louis Bowman Marissa Kagan'ı öldürmüş olamaz.
So that if the document was leaked, he would know where it came from.
Böylece belge sızdırılırsa nereden geldiğini anlayacak.
Apparently, the guy wanted the cash drawer.
Görünüşe bakılırsa adam kasadaki parayı istiyormuş.
How long?
- Şimdi bırakırsa sonucu ölümcül olur.
I think someone wanted it to look that way in case Corso ever got caught.
Sanırım birisi öyle görünmesini istemiş Corso yakalanırsa falan diye.
We'll do our own planting... if there's enough light.
Kendi ekimimizi yaparız... Eğer yeterli ışık alırsa.
Once we get the FTL up and running, we'll make the jump.
FTL tamir olur ve çalışırsa, hemen sıçrayacağız.
I know that you're not gonna roll on us if the cops squeeze you.
Polis sıkıştırırsa bize zaman kazandıracağını biliyorum.
Given the fact that he fled the scene of an explosion yesterday, he's at the top of our list.
Dün patlamanın olduğu yerden kaçtığı göz önüne alınırsa şüpheli listesinin en tepesinde yer alıyor.
If June does a fuel dump, the plane will plummet instantly, because swept-wing aircraft have the glide capacity of a rock.
June yakıtını boşaltırsa, uçak o an dalışa geçecektir çünkü ok kanatlı uçakların süzülme yeteneği bir kayanınki kadardır.
If things get hot, don't be a hero.
İşler kızışırsa kahraman olmaya kalma.
So long as Sly wins at baccarat.
Sly bakarayı kazanırsa tabii.
Someone tries to take something from you, you take it back.
Birisi senden bir şey almaya çalışırsa, geri al.
I say we ship'em to the boys in Bellevue Mental Hospital.
Bana kalırsa da Bellevue Tımarhanesi'ne postalayalım.
Your blood doesn't clot, wounds can't heal, and if it's bad, you can bleed to death.
Yaraların iyileşmiyor. Ve yaran ağırsa, kan kaybından ölebilirsin.
If you don't, and I get bitten, then you'll have two zombies to deal with.
Eğer etmezsen ve beni ısırırsa, iki zombiyle uğraşman gerekecek.
Sounds like you got some more homework to do.
Görünüşe bakılırsa dersine biraz daha çalışmalısın.
Well, if he destroys the pass, there's no way of transporting soldiers and supplies from the East coast.
Geçidi kapatırsa Doğu kıyısından asker ve malzeme gelemez.
Is there really cause for all this alarm?
Ve bu değerlere bakılırsa oldukça büyük bir aberasyon. Bu kadar alarma gerek var mı?
And by the sound of it, he's letting his buddies onto the ship.
Seslere bakılırsa arkadaşlarını gemiye alıyor.
Looks like we found our Aberration.
- Görünüşe bakılırsa aberasyonu bulduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]