Sato tradutor Turco
1,041 parallel translation
Mr. Sato, the driver and Officer Hiramoto are still missing.
Bay Sato, şoför ve polis memuru hâlâ kayıp.
Just talk him into it. Are you finishing Sato's jumper?
Ben de istiyorum, ama kocam karşı.
JITSUKO YOSHIMURA KEI SATO
JITSUKO YOSHI MURA KEl SATO
KEl SATO, EIJI OKADA
KEl SATO, EIJI OKADA
Hey you, Stutterer. And you, Sato.
Hey, kekeme ve sen Sato.
Sato can track it.
Sato izlerini takip edebilir.
Sato!
Sato!
Executive Producers ICHIRO SATO HIDEYUKI SHIINO
Yapımcı ICHIRO SATO HIDEYUKI SHIINO
Yomoshichi Sato?
Yomoshichi Sato mu?
Hello, I'm Yomoshichi Sato.
Merhaba, ben Yomoshichi Sato'yum.
SHIGERU AMACHI MAYUMI OGAWA and KEI SATO
SHIGERU AMACHI MAYUMI OGAWA ve KEI SATO
- Kyoichi S ATO Misako TOM I NAGA
- Kyoichi SATO Misako TOMINAGA
SATO Kei Serizawa, the samurai
Kei SATO Serizawa, samurai
Photography by HIROSHI MURAI Music by MASARU SATO
Görüntü Yönetmeni Hiroshi Murai
YOKO NAITO, TADAO NAKAMARU KEl SATO, KO NISHIMURA
Hyoma Utsuki : Yuzo Kayama
- Yoshiro AOKI Kyoichi SATO
- Yoshiro AOKI Kyoichi SATO
Officials at the Castle
Şato'daki görevliler.
There was no mention of them at the Castle
Şato'da onlardan hiç bahsedilmedi.
I would rather die than return to the Castle
Şato'ya dönmektense ölmeyi yeğlerim.
My father wants me to return to the Castle
Babam Şato'ya dönmek istiyor.
Although I have retired, I am still allowed to visit the Castle
Emekli olmama rağmen hâlâ Şato'ya girmeme izin veriliyor.
She has spoken of returning to the Castle in a few days...
Birkaç gün içinde Şato'ya dönmekten bahsetti.
- Yes.
Sato-san'ın kazağını bitirdin, değil mi?
"'She treated me like a servant,'said the lumberjack, husband of the missing chatelaine.
"Kayıp şato sahibesinin kocası" Bana köle gibi davranıyordu'dedi.
The chateau is empty.
- Şato şuanda boş.
You'll have your castle.
Şato sana kalacak.
Give us the sanctuary of the castle walls.
Şato duvarlarınızın korumasını bahşedin bize.
Chateau in Normandy, villa on the Riviera... private yacht in Monte Carlo. Society's most eligible bachelor.
Normandiya'da bir şato, Riviera'da bir villa Monte Carlo'da özel yatı olan, buraların en seçkin bekarı.
And when we get there, we'll buy a darling little castle... With its own..... private zoo.
Ve oraya vardığımızda kendi hayvanat bahçesi olan... güzelim bir şato..... alacağız.
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry.
Cardiff Şato'su yıkılacak ve Blaidd Drwg Projesi yükselecek övünerek, gururla. Galler sanayisi için dev bir yapıt.
A noble family, a lovely château, he's a soldier, and handsome, too...
- Soylu bir aile ve soylu bir şato, - O bir asker, yakışıklıda...
Castle?
Şato mu?
But there's no castle marked on the map.
Haritada şato falan görünmüyor.
If there was a castle, it would be marked.
Eğer bir şato olsaydı haritada gösterilirdi.
Look. Up there. The castle.
Bakın, orada, şato.
- The castle.
- Şato.
- I don't see no castle.
- Ben şato falan görmüyorum.
Well sir, my master is dead, but instructions were left that the castle should always be ready to receive guests.
Efendim öldü ancak talimatları hala yaşıyor. Şato misafirler için her zaman hazır olmalı.
I suppose he's a bit like the castle - sort of dusty.
Aynı bu şato gibi, sanki cansız gibi.
As far as the villagers are concered, that castle doesn't exist.
Köylülere göre şato diye bir şey bile yok.
SANEZUMI FUJIMOTO MASAYUKI SATO, KANEHARU MINAMIZATO
Yapım Yardımcıları Sanezumi Fujimoto / Masayuki Sato
I'd like to see the châteaux of the Loire.
Loire Şato'sunu görmeye gideceğim de.
How about that! The chateau's full of stirring memories.
Bu şato, birçok heyecan verici anıyla dolu.
is there, by any chance, a castle in the district?
Öylesine soruyorum, yakınlarda bir şato var mı?
By any chance a castle in the district?
Yakınlarda bir şato olma ihtimali var mı?
On the word of Yoyneh, there`s no more a castle here than a windmill.
Burada ne şato ne de yel değirmeni var, Yoyneh sözü.
And a castle, anybody know a castle?
Gördünüz mü? Bildiğiniz şato var mı?
No castle, no windmill.
Şato da yok, yel değirmeni de.
Don`t be foolish. A castle without a crypt is like a unicorn without a horn.
Mezarlıksız bir şato, boynuzsuz bir tek boynuzlu ata benzer.
You won't believe what the town's folk here call the lonely castle Andomai... the bloody castle.
Buralılar Andomai Şatosuna ne der biliyor musunuz? Kanlı Şato!
The bloody castle.
Kanlı şato.