English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Saviour

Saviour tradutor Turco

415 parallel translation
My saviour.
Kurtarıcım.
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
... Tanrı'mızın ve kurtarıcımızın mezarında Tanrımızın sevgisi ve meleklerinin dostluğu..
# A line to meet your Saviour
Kurtarıcınızı görmek için sıraya geçin.
# A line to meet your Saviour... #
Kurtarıcınızı görmek için sıraya geçin.
Some say that ever'gainst that season comes wherein our Saviour's birth is celebrated, the bird of dawning singeth all night long.
Kimi de der ki, İsa'nın doğduğu mübarek gün yaklaşınca, bütün gece ötermiş bu sabah kuşu.
Because of the farcical Versailles Treaty which so deliberately humiliates our people Germany will one day arouse the genius of its blood who will deliver us from His dungeon of humiliation like a saviour.
Abuk subuk Versailles Anlaşması halkımızı kasten aşağılıyor. Almanya bir gün kendi soyundan gelen o dehayı uyandırıp bir kurtarıcı gibi o utanç zindanından bizleri salıverecek.
You're my saviour.
- Yeniden benim kurtarıcım oldunuz.
- Hail Adonijah, saviour of Israel.
- Yaşasın Adonijah, İsrail'in kurtarıcısı.
Did the Saviour die in vain?
Kurtarıcı beyhude mi öldü?
If he beats us, he becomes the saviour of Rome... and there's his fiinal victory over the senate.
Eğer bizi yenerse, Roma'nın kurtarıcısı olacak... ve böylece senatoya karşı nihai zaferi kazanacak.
Alcala Zamora, President, calls him "saviour of the nation".
Devlet başkanı, Alcala Zamora, ona "ulusun kurtarıcısı" derdi.
But deep inside, I know, each man who waited here for death saw emerging from that blackness, our saviour's face.
Ama ta içimde biliyorum ki burada ölümü bekleyen her insanın o karanlıktan çıktığını gördüm. Kurtarıcımızın yüzü.
Christ! Saviour!
İsa, bizim kurtarıcımız!
Do not abandon me, Lord, my Saviour.
... bana destek olduğun için. Beni yüzüstü bırakma, Ey benim kurtuluşumun tanrısı.
Our saviour, who watches, will protect his children...
Kurtarıcımız, çocuklarını koruyacak ve gözetecektir...
Our Saviour appearing in a tangible presence.
Kurtarıcımız bu kez somut bir varlığa bürünüyor.
... God, our Saviour, like an everlasting flower unsoiled,
" Kurtarıcı Tanrımız hiç ekilmemiş ölümsüz çiçeğimiz,
She has miscarried of her saviour.
Kurtarıcısını düşük yaptı.
I wish to suffer like Our Saviour.
Kurtarıcı'mız gibi acı çekmek istiyorum.
Just imagine that she remained a virgin... before, during and after the birth of our Saviour.
Gözünüzde canlandırın ; o, Kurtarıcı'mıza hamile kalmadan önce ve sonra hep bakireydi.
His saviour was given a medal.
Kendisini kurtarana başarısından ötürü madalya verilmiş.
And be thou, O merciful God, our saviour and mighty deliverer.
Ve sen, ey merhametli Tanrım, kurtarıcımız ve güçlü koruyucumuz.
Well, Jesus is your saviour.
Isa, senin kurtarcndr.
You are our saviour
Sen kahramanımızsın!
Our saviour
Kurtarıcımız
Saviour, we don't mean that
Efendim, mahçup oluyoruz
"Yet, O Lord God, most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, " deliver us not into the bitter pains of eternal death.
Ulu Tanrım, her şeye kadir Tanrım, kutsal ve bağışlayıcı Tanrım bizi sonsuz ölümün acılarında kıvrandırma.
" and a reward from God, his Saviour.
" Allah'ından salah alacaktır.
He don't respect the same things you good men do, the sacred Bible, the blessed Saviour.
Kendisi siz iyi insanların değer verdiği şeylere saygı duymuyor. Mukaddes kitabımız, mübarek kurtarıcımız.
I thank you my lord and saviour.
Tanrım ve kurtarıcım, sana şükürler olsun.
We've really met our saviour
Bay Fung, siz dürüst bir kişisisiniz..
- My saviour!
- Kurtarıcım!
You must accept Christ as your saviour.
Hz. Isa'yı kurtarıcınız olarak kabul etmelisin.
They cannot stand the name of our Saviour.
Kurtarıcımızın adı karşısında ayakta kalamazlar.
Past grand master of the Royal Order of Lowndes Victor, Saviour of Wales.
Lowndes Victor Kraliyet Derneği'nin eski as başkanı, Galler Kurtarıcısı.
Your voice sounds familiar lt makes no difference I would kill you today even if you were my saviour
Sesin çok tanıdık geldi Ne fark eder ki Bugün seni öldüreceğim seni aşağılık zorba!
Out there somewhere singing "Hallelujah!" fighting and killing for some goddamn saviour who as soon as he's got in power gets to steal his own treasure?
Birilerinin çalınmış hazinelerini iktidar uğuruna geri alması için bir yerlerde ilahiler söyleyerek savaşmak ve öldürmek mi?
That I, body and soul, both in life and death, am not my own, but belong unto my faithful saviour, Jesus Christ.
Ben, beden ve ruh olarak, hayatta ve ölümde kendimin değilim, ancak inandığım kurtarıcım İsa Mesih'e aidim.
Morning, Saviour!
Günaydın Kurtarıcı!
Don't push that baby in the Saviour's face!
Bebeğini Kurtarıcı'nın suratına sokma!
I cry to my saviour for help.
-... etmesi için yalvarırım.
My gracious Saviour!
Yüce Tanrım!
The son of God, saved from the sword is our saviour, Christ the Lord.
Tanrının oğludur kurtarıcımız, Hazreti İsa, O'dur bizim inandığımız.
- Go into their world... armed with the sword of our saviour... for he who hath cut out the sickness of the beast... will be rewarded... in a world without end!
- Onların dünyasına gidin. Kurtarıcımızın kılıcıyla silahlanın. Kötülerin hastalığını ortadan kaldıracak olan kişi sonsuz dünyada ödüllendirilecek.
Where is my saviour?
Peki Ama ne yapacağım?
I'm their saviour from the West.
Ben batıdan gelen kurtarıcılarıyım.
Somoza destroys the insurgents, rebuilds the country, shitcans the purveyors of excess, stabilises the cordoba, and is finally beloved as the saviour of Nicaragua.
Somoza isyancıları alt edip... yönetimi tekrar eline geçirebilir. Üstelik darbe sonrası, halk ona kahraman gözüyle bakabilir.
The servant of God, Ivan, partakes of the precious and all-holy Body and Blood of our Lord and God and Saviour Jesus Christ, unto the forgiveness of sins and unto life everlasting.
Tanrının uşağı, İvan, katılıyor. Efendimizin tüm kutsal kan ve vücudu.. Tanrı ve Kurtarıcı Mesih İsa, günahlarımızı bağışla!
Give them strength, o saviour!
Yakalayın şu adamı!
"PAPARANIC, SAVIOUR OF THE republic"
PAPARANİCK CUMHURİYETİN KURTARICISI
Draco... our saviour. Oh, not yet.
Kurtarıcımız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]