English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Scandal

Scandal tradutor Turco

2,520 parallel translation
If this goes on, you will be suffering from a scandal, not me.
Bu devam ederse, senin başın skandalla derde girer, benim değil.
That scandal with Choi Hye Joo has turned out to be true.
Choi Hye Joo skandalının doğru olduğu açığa çıktı.
If a scandal like this breaks out, you think you can take it, a perfectionist like you? !
Eğer böyle bir skandal ortaya çıkarsa, senin gibi mükemmeliyetçi biri buna dayanabilir mi sanıyorsun?
You might be interested in our compensation scheme for losses incurred by the, er fake bond scandal.
Sahte senet skandalının... oluşturduğu kayıplarınız için yaptığımız .. telafi planıyla ilgilenebilirsiniz.
And now you come along with this scandal...
Ve şimdi de sen bu skandalla çıkagelince...
Oh, it was quite the scandal.
Çok büyük bir skandaldı.
I think he enjoyed the scandal of the whole thing.
Sanırım skandal onu eğlendirmişti.
You may be able to get away with burying 5,000 people in a mass grave but in America, a hint of scandal and the Senate will be up my ass.
Senin ülkende 5,000 kişiyi toplu mezara gömsen bile, işin içinde sıyrılabilirsin ama Amerika'da, küçücük bir skandal imasında bile, Senato tepeme biner.
I was alone in Cartagena de India's, while the scandal cooled down.
Ben, Cartagena de İndians'da yalnızdım, skandal unutulmalıydı.
When the scandal breaks, he'll deny everything.
Skandal ortaya çıktığında, her şeyi reddedecek.
What do a scandal involving an Indian cotton tycoon the overdose of a Chinese opium trader bombings in Strasbourg and Vienna and the death of a steel magnate in America all have in common?
Hindistanlı bir pamukçu iş adamının içinde bulunduğu bir skandal Çinli afyon tüccarının aşırı dozdan ölmesi Strasburg ve Viyana'daki bombalama olayları ve Amerika'da Çelik Mıknatısının ölümünün ortak noktası nedir?
People say it's because of the scandal I caused.
İnsanlar, buna benim sebep olduğum skandalın yol açtığını söylüyorlar.
But a scandal will not help us win a global war.
Ama bir skandal küresel savaşı kazanmamıza yardım etmez.
The Appeal Court finally acquitted Alain Marécaux and the 5 remaining defendants on 1 December 2005 triggering the greatest French legal scandal in living memory
Temyiz Mahkemesi sonunda Alain Marecaux'nun ve diğer 5 zanlının 1 Kasım 2005 tarihi itibariyle beraat kararını vermiştir.
Listen, I don't want a scandal in front of my home.
Dinle, evimin önünde bir skandal istemiyorum.
"Name the California oil scandal that resulted in the indictment of the Secretary of the Interior."
"İçişleri Sekreteri'nin iddianamesinde adı geçen Kaliforniya petrol skandalının ismi."
Just when you thought you'd escaped another major scandal today.
Bugün tam da başka bir büyük skandaldan kurtulduğunu düşündüğün zamanda.
That way, everyone will assume that some earth-shattering, huge scandal is eminent, like...
Böylelikle herkes sarsıntı yaratacak büyük bir skandal bekleyecek
They canceled the portrait because of the scandal.
Skandal yüzünden portemizi iptal ettiler.
Seems to me that scandal is your middle name.
Bana, göbek adın skandalmış gibi geldi de.
I heard he gave up his chair at the university over that unfortunate scandal with a student.
Duyduğuma göre bir öğrencinin de dahil olduğu talihsiz bir skandal yüzünden üniversitedeki kürsüsünden ayrılmak zorunda kalmış.
( GROANS ) This is a scandal waiting to happen.
Bu skandal etkisi yaratır.
I need you to tell me, is there a scandal out there?
Hakkınızda hiç skandal var mı?
Joan is always looking for a scandal.
Joan her zaman bir skandal arar.
It's a scandal, what we pay our Timekeepers.
Zaman tutuculara ödediğimiz maaş tam bir skandal.
"Kitty Walker McCallister and son of dean in sex scandal."
"Kitty Walker McCallister ve dekanın oğlu'nun seks skandalı."
Guess I didn't realize how much I miss political scandal.
Pardon, politik skandalları bu kadar özlediğimi bilmezdim.
What about the scandal? The scandal's bullshit.
Peki ya Moschino?
Private Hatchet woman over here is inquiring about the scandal of the century. You didn't touch your fries. What?
Hadi burada durmak bir işe yaramıyor
The Shondell-gate matter is in the early stages of investigation, as opposed to the Rampart Scandal, which as you know is a longstanding highly complex and multifaceted issue
Elimizden geleni yapıcaz, sorgulama başlatıldı zaten Polislerimiz bu şekilde değildir
But if this is Rampart, L.A.P.D., some fucking girly politician setting me up as a shit magnet to take the heat off the fucking scandal,
LAPD, Rampart.. ve boktan bir kaç politikacı bana tuzak kurdu
Top brass is gonna try to bury the beating and the scandal and keep you as the sideshow. Keep the press guessing while they investigate it into oblivion.
Ve sen de tabi bunu bir şov gibi göstermemelisin
After all the shit that's going on, the scandal, the Mayor, the D.A., the Chief of Police, why do they still have you around?
Tüm bu olanlardan sonra DA, Taramalar, şef polis Niye hala siz ekiptesiniz?
Sex with a student is a huge scandal for the school, and... it's kind of a career-ender for Julia Holden.
Öğrencisiyle seks yapması okul için büyük bir skandal olur ve Julia Holden'ın kariyerini bitirirdi.
Was dismissed by the scientific community, but not without one big, fat scandal.
Büyük bir skandal yüzüden bilimsel çevrelerden dışlanmış.
Uh, I wouldn't really mind being in one of those teacher-student sex scandal things with her.
Bu kadınla adım seks skandallarına karışsa bile umrumda olmaz.
Quite the literary scandal we have here.
Edebi açıdan, bu bir facia.
This is a lot of bad press for me and, while a scandal can be a good thing, this whole thing is getting a little unsavoury.
- Senin olsun yani. Bu benim adıma iyi olmayacaktır. Skandallar her ne kadar iyi olsalar da bu iş artık çok nahoş bir hal aldı.
- HEALTHCARE SCANDAL ACCUSED MAN FLEES ABROAD -
SAĞLIK KURUMU'NDA SKANDAL SUÇLANAN KİŞİ YURTDIŞINA KAÇTI
SCANDAL AT PREMIERE
GALADA SKANDAL
Councilman Randall Hess, who was brought in for questioning over the weekend in the burgeoning prostitution scandal that has rocked the county, was released this morning.
Hafta sonunda filizlenen tüm ülkeyi sarsan fuhuş skandalından sorgulanan Encümen Üyesi Randall Hess bu sabah serbest bırakıldı.
There was a big scandal.
Büyük bir skandal oldu.
- All right. It's time to handle the scandal, Blake.
Tamam, Skandalı halletmenin zamanı, Blake.
- Yes, and by scandal you mean triple bacon, double mushroom, Swiss melt burger.
Evet, Skandal derken, pastırmalı, duble mantarlı, erimiş peynirli burgerlerden mi bahsediyorsun.
The Church of Rome can ill afford another scandal.
Roma Kilise'si bir başka rezaleti kaldıramayacak durumda.
the case Oss became a national scandal the Catholic Minister of Justice had to resign this led to the fall of the last pre-war cabinet
Oss vakası ulusal bir skandala dönüştü Katolik olan Adalet Bakanı istifa etmek zorunda kaldı bu da savaş öncesi hükümetinin düşmesine sebep oldu
Scandal, long story I could help you, if you want.
istersen sana yardım edebilirim.
I don't want a scandal.
Skandal yaratmak gibi bi derdim yok.
Wasn't there a big scandal about this recently?
Bununla ilgili büyük bir skandal olmamış mıydı?
You can't go down in another scandal.
Başka bir skandala daha yol açamazsın.
And a scandal would break.
Skandal kopar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]