Seekers tradutor Turco
247 parallel translation
- Washington plagues, office seekers...
Bürolara sızarlar.
Behind the police lines there's a huge crowd of curiosity seekers.
Polis hattının ardında büyük bir meraklı kitle beklemekte.
Good evening, interns, patients and curiosity seekers.
İyi akşamlar, doktor adayları, hastalar ve merak arayanlar.
A word to the wise now to the garbage collectors of the world, to the curio seekers, to the antique buffs, to everyone who would try to coax out a miracle from unlikely places.
Olağan dışı yerlerden dünyanın çöp toplayıcılarına hediyelik eşya arayanlarına, antika meraklılarına tatlı dille mucizenin varlığına inandırmaya çalışan herkese bir ipucudur bu.
You seekers of the truth!
Gerçekler seni arıyor!
- We don't want any publicity seekers.
- Şöhret heveslileri olmaz.
I'll be there with you thrill-seekers in the neon jungle.
Sizi heyecan bağımlıları, neon ışıklı ormanlarda yanınızda olacağım.
Thrill-seekers of mine, are you ready?
Heyecan bağımlıları, hazır mısınız?
The foolish, the meddlers, the officials, the seekers.
Aptallar, meraklılar, görevliler, arayışta olanlar.
Autograph seekers are now making their way over.
İmza meraklıları şimdi oraya doğru gidiyor.
I just wanted to tell you that, you seekers of perfection.
Siz, kusursuzluğu arayanlara içimden bunu söylemek geldi.
As seekers after truth, you will be wise to withhold judgment and not simply put your trust in the writings of the ancients.
Hakikati arayanlar olarak sizler, hemen hüküm vermeyecek ve eskilerin yazılarına öylece güvenmeyecek kadar bilge olmalısınız.
As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking.
Hakikati arayanlar olarak bizler, önyargı veya dikkatsiz düşünüşten kaçınmak için çalışmalarımızda kendi fikirlerimize de kuşku ve sorguyla yaklaşmalıyız.
[Camera humming] Curiosity seekers.
Meraklı gözler.
Of course, one needs a sympathetic ear amongst the ladies and gentlemen of the press, those valiant seekers after truth.
Elbette, insan basındaki erkek ve kadınlar arasında taraftar bir kulağa ihtiyaç duyuyor, gerçeğin peşindeki kahramanlar.
According to legend, it was built by the great knowledge spirit, Wan Shi Tong, with the help of his foxy knowledge seekers.
Efsaneye göre kütüphane, ulu bilgelik ruhu Wan Shi Tong tarafından, bilgi arayıcı tilkilerin yardımı ile kurulmuş.
Wan Shi Tong and his knowledge seekers collected books from all over the world, and put them on display for mankind to read, so that we might better ourselves.
Wan Shi Tong'un bilgi arayıcıları dünyanın dört bir tarafından kitaplar toplamışlar. Ve insanlar okusun diye, hepsini bu kütüphaneye koymuşlar. Bunu sırf, daha iyi insanlar olabilelim diye yapmışlar.
I think that was one of the knowledge seekers.
Sanırım o, bilgi arayıcılarından biri.
Yeah, thrill-seekers, wannabe gangsters.
Evet. Heyecan arayanlar gangster olur.
Welcome, death seekers.
Ölümün Sırları'na hoş geldiniz.
It is our way with all true seekers.
Âlimleri bu şekilde uğurlarız biz.
Goddamn little heat-seekers.
Allah'ın cezası, yerden bitme... Isı güdümlüler.
You take all these heavy breathing fun seekers and you stick them in Wyoming and you let them suck, fuck and fondle.
Tüm bu nefes meraklısı eğlence kovalayanları alın Wyoming'e doldurun ve bırakın emsinler, siksinler ve elleşsinler.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Bu komplolardan bazıları da özellikle gerçeği arayanların sahte ve saçma bulgularla küçük düşürülmelerini sağlamak için yapılıyor.
Look Out, Ladies And Sensation Seekers, A Very Bad Man Is Coming Your Way.
Dikkat edin, bayanlar ve duyarlı arayan kişiler, çok kötü bir adam size doğru geliyor.
But if they are there, the gold seekers making their way up the Cuminapanema river are on a collision course.
Ya oradalarsa? Cuminapanema ırmağında yola çıkan altın avcıları fikir ayrılığı içinde.
From the away team reports, they seem afflicted with terminal wanderlust- - risk-taking thrill-seekers, with no responsibility to the ideals of exploration.
Dış görev takımlarından gelen raporlara göre, yolculuk etme tutkusu ile yanıp tutuştukları... risk alma, heyecan arama ve keşfetme ideallerinin sorumluluğunu almama gibi özellikleri varmış.
A generation of permanent cripples... failed seekers... who never understood the essential old-mystic fallacy of the acid culture :
Kalıcı sakatlıklar, başarısız arayışlarla... dolu bir nesil... Asit kültürünün gizemli çöküşünü hiç anlamadılar :
The heat-seekers can't lock.
Bunlar ısıya duyarlı füzeler.
I'm like to introduce two new sun seekers.
Size iki yeni Güneş Arayıcısını tanıştırmak istiyorum.
Head ot the Sunshine Seekers Real Estate Company.
Günışığı Arayıcıları Emlakçılık.
On the other hand, as the Prime Minister says, we must try to do the decent thing... by genuine asylum seekers.
arkadaşlarla konuştuk bi çiğ köfte partisi yapacaz mecliste. tadından yenmez. ımm.
In 1 897, the first wave of fortune seekers swept through Port Henry on their way to Skagway, the Chilkoot Pass and the Yukon gold fields.
İlk büyük grup, 1897'de Port Henry'yi geçip, Skagway, Chilkoot Pass ve Yukon altın yataklarına yol aldı.
I must warn you that we don't admit thrill seekers... or exhibitionists.
Sizleri uyarıyorum, heyecan veya ihtiras arayanlarla hiç ilgilenmiyoruz.
- I do not know how you got photos you found, but it's Thrill Seeker's fault.
O fotoğraflar benim değil Onlar Thrill Seekers'e aittir.
Not mine. - Thrill Seekers? What's gonna happen to this train?
"Thrill Seekers", TS Bu trende neler olacak?
Thank you for purchasing Thrill Seekers'ten pack!
"Thrill Seekers" 10 paketini aldığınız için teşekkür ederiz...
Good morning, job seekers.
Günaydın iş arayanlar!
Now then, job seekers.
Evet, iş arayanlar.
It's a freak show for tourists and curiosity seekers.
Bu turistler ve meraklılar için bir şov.
- Hi, there, fun-seekers!
- Selam, eğleniyor musunuz?
'Local officials are urging calm'and trying to keep curiosity seekers at bay.
Yerel yetkililer sükuneti sağlamaya ve bölgeye akın eden meraklı kitleyi uzakta tutmaya çalışıyorlar.
I was taught that Oracans are seekers of truth, was I misinformed?
Bana Oracan'ların gerçeği aradığı söylenmişti. Yanılıyor muyum?
In Triad there are two arguing parties called seekers.
Triad'da izciler adı verilen, tartışan iki grup vardır.
Then bring in the seekers.
O halde izcileri getirin.
Only time will tell if technology will prove the ideas of 21 st century Atlantis-seekers, like Rand Flem-Ath or Jim Allen, correct.
Teknolojinin, Rand Flem-Ath veya Jim Allen gibi... 21.nci yüzyıl Atlantis arayıcılarının fikirlerinin... doğruluğunu kanıtlayıp kanıtlamayacağını ancak zaman gösterecek.
- Good. Because I broke up with her because of it. I hate phony publicity seekers.
Çünkü bu yüzden ondan ayrıldım ve sahtekâr reklamcılardan nefret ederim.
They're seekers.
Onlar İzciler.
" The seekers.
" İzciler.
Yeah, but if the seekers get to him first...
Evet, tabii izciler ondan önce onu bulmadılarsa.
Heat seekers.
Isı algılayıcıları.