Seizures tradutor Turco
795 parallel translation
Those hysterical seizures.
Şu histeri nöbetlerinden.
No, he often moans during these seizures.
Bu nöbetler esnasında hep böyle sesler çıkarır.
He's good at faking seizures!
Krize girme taklidini iyi yapar.
You want me to risk resources for somebody who's never been on an intelligence mission who's subject to seizures.
Kaynaklarımı hiç istihbarat görevi yapmamış, nöbet geçiren biriyle riske atmamı istiyorsunuz.
beatings, illegal seizures demanding services without pay.
Dayak, yasadışı zapt bedava hizmet talebi.
It is more painful to me than I can express. If I were to see my father in one of those dreadful seizures I am convinced
Eğer babamı, bu korkunç nöbetlerden birini geçirirken görürsem bu bana, anlatabileceğimden çok daha fazla acı verir.
through informants, eavesdropping, unreasonable searches and seizures...
el koymalarla medeni haklarımızı kısıtlama girişimini önlemek- -
What with seizures and evictions... triple, with the coffin taxes.
Haciz ve tahliyelerle falan. Haraçlarla üçe katlıyor.
There's something about Mary Hart's voice that's giving you seizures.
Mary Hart'ın sesinde öyle bir şey var ki, sana bu nöbetleri geçirtiyor.
Dramatic seizures.
El koymalar.
You see that with seizures.
Nöbetlerde görülür.
Have you had any other seizures like this before?
Daha önce de böyle krizlerin oldu mu?
Was your mother prone to these seizures?
Annen de krizler geçirir miydi?
Symptoms range from fevers and rashes to seizures...
Belirtiler ; ateş, bulantı ve döküntü...
Seizures, inter-cranial bleeds, malformed kidneys.
Nöbetler, iç kanamalar, böbrek hastalıkları.
Fatigue and depression turn to migraines... blackouts, even seizures.
Migrene dönüşen halsizlik ve depresyon... bayılmalar, hatta nöbet geçirmeler.
- Does she have a history of seizures?
- Daha önce kriz geçirdi mi? - Hayır.
Reba Siburry's seizures.
Reba Siburry'nin krizleri.
Seizures, Mark.
Nöbetler, Mark.
- Is there a history of seizures?
Daha önce kriz geçirdiği oldu mu?
Victims of Creutzfeldt-Jakob suffer from progressive dementia, severe seizures.
Creutzfeldt-Jakob hastaları, ileri derecede delilik krizleri geçirirler.
I mean, Jesus Christ, Judah, it was given'em seizures... whoa, get away.
Yani Tanrı aşkına Judah ben onlara istediklerini verdim.
substance abuse, seizures, head injuries and malingering.
kötü muamele görme, ani hastalık nöbeti, kafa sakatlıkları ve işten kaytarma.
Oh, Mrs. Churchill, one of her nervous seizures.
Oh, Bayan Churchill, sinir krizlerinden biri yine.
Alcoholic, cirrhosis, seizures.
Alkolik, siroz, krizler.
And then when the seizures started it just made her lose her confidence somehow.
Ve sonra, krizler başladığında... ... bir şekilde kendine olan güvenini yitirdi.
- Any fever or seizures?
- Ateş veya kriz?
Detox twice, D.T.'s, fractured wrist, seizures.
İki kez toksik temizlenme, delirme, kırık bilek, krizler.
It's to relieve Modell's seizures.
Modell'in geçirdiği krizleri hafifletiyormuş.
[Dr. Neaves] Now, Robbie's going to need a catscan so we can see if his seizures have a cause that we can treat surgically.
[Dr Neaves] Şimdi, Robbie CT düşünülmelidir... biz sırasında saldırı görmek için kontrol çalışamaz olabilir odaklar.
The EEG is used for comparison if Robbie's seizures change in character.
EEG göre değiştirmek Robbie'nin saldırıları.
As a matter of fact, 70 percent of kids with epilepsy have their seizures reasonably controlled with the first medicine.
Aslında, epilepsi, çocuklarda % 70... nöbetler kontrol edilebilir önce bir doktor ile.
Then they crank it up until either the seizures go away or your boy becomes toxic.
biz yükseltmek ve gidecek ne saldırıları, ya da zehirlenmiş alamadım.
If I can stop his seizures, he still has a very good chance for a normal, healthy life.
biz saldırıyı engellemek durumunda, normal bir hayat şansı vardır.
But a young brain can't tolerate seizures of his intensity and frequency indefinitely.
kötü Gelişen beyinde taşıyan güçlü uzun ömürlü nöbetler.
- Your boy has seizures?
- oğlu da uyuyor?
Treating seizures in kids is much more art than science.
Çocukluk nöbetlerin tedavisi bir bilim daha.
Oh, I... probably average three or four seizures a month.
Ah, ben... ortalama ilgili. Aylık 3-4 saldırı.
To tell you the truth, there are times when I look at Robbie and... and at my family, and I think if this is the life he's destined to lead if all he has to look forward to is more drugs, more seizures brain surgery, retardation and if we really start runnin'out of hope he may well be better off dead.
O bir görünüm Robbiera ve varsa... ailem için, ve bence bu kader olduğunu... Sadece daha fazla kez ve eğer onu bekliyor saldırı... beyin cerrahisi, geri zekalı... ve gerçekten umut biterse... Peki o ölmek daha iyidir.
You mean it can make his seizures go away?
Ben bunu çözebilir düşünüyorum nöbetler?
And the diet, the best I understand it makes the body go into a fasting state, and something about that fasting state stops the seizures.
Anladığım kadarıyla, diyet... ve oruç organizasyonu açlık şey... saldırıları engellemek için.
It's time to see if we can find a focus a starting point in the brain for Robbie's seizures.
Bu bir aramaya başlamak için zaman odak... başlangıç noktası nöbet Robbie zihninde.
About a third of the kids that stick with the diet have their seizures go away.
Çocuklar bir diyet vardı nöbet üçte gitti.
They took 58 of the sickest kids, put them on the ketogenic diet and almost a third of'em had their seizures go away.
Onlar 58 sickest çocuklar aldı, ketogenic diyet onları yakaladı... Ve nöbet sahip neredeyse üçte bitti.
If this stands any chance of working, let alone a one in three chance of stopping his seizures altogether why would they rob us of that hope?
Eğer bir şey, çok şansı var gibi başarı... her üç çocuktan biri de kalıcı ve saldırıları ortadan kaldırmak... bizim bayrak rabolhatják ki bu umut?
Now, if these folks wanna try to control their son's seizures by changing what he eats instead of drugs and surgery well, I think they deserve that chance.
Bu insanlar erkek atakları kontrol etmek istiyorum... yerine ilaç ve cerrahi, diyet değişiyor... Ben de hak düşünüyorum bir şans.
- About those seizures of yours... do you want my opinion?
- Şu krizlerin var ya benim fikrimi ister misin?
He only remembers killing her when he has one of his seizures.
Sadece hastalık nöbetlerinden birini geçirdiğinde annemi öldürdüğünü hatırlıyor.
Seizures been bad?
Nöbetler kötü müydü?
I was so heavily repressed, naturally I had a feeling that's why the seizures started.
Nöbetler işte o zaman başladı.
I have these seizures
Bir nöbet geçirdim.