Selim tradutor Turco
519 parallel translation
- I wish you'd have the good sense... - to face the realities of our position.
- Durumumuzun gerçekliklerine katlanacak kadar aklıselim olsan.
Somebody with gumption enough to make her toe the line.
Aklı selim biri onu hizaya sokmaya yeter.
Selim, don't be rude.
Selim, kabalık etme.
Selim, must you always argue thus?
Selim, hep böyle tartışmak zorunda mısın?
He wanted to see Prince Selim.
Prens Selim'i görmek istedi.
- They talk of petitioning Prince Selim.
Prens Selim'e istirham etmekten bahsediyorlar.
Oh, by the way, your friend, this Prince Selim, - he speak the English, no?
Bu arada, şu arkadaşın Prens Selim İngilizce biliyor mu?
Selim and I were educated in your country, at Yale.
Selim ile ben sizin ülkenizde öğrenim gördük, Yale'de.
Selim, did you ever see a more superb animal?
Selim, hiç bu kadar görkemli bir at gördün mü?
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver.
Korkarım Prens Selim hediyeye, onu verenden çok daha fazla hayran.
If I could just attract Selim's attention without Hendrix suspecting anything, well, we'd have Tarzan out of that clink before you could say Jack Robinson.
Hendrix'i şüphelendirmeden Selim'in dikkatini çekmeyi başarabilirsem o zaman Tarzan'ı o kodesten şıp diye çıkarırız.
You wish an audience with Prince Selim?
Prens Selim ile görüşmek istiyor musun?
What for? For the murder of Prince Selim.
- Prens Selim'in cinayetinden.
Prince Selim was slumped across his desk.
Prense Selim masasının üzerine yığılmış haldeydi.
As soon as we realized Selim was dead, I called Hassan, summoned the guard.
Selim'in öldüğünü anlar anlamaz, Hasan'ı çağırdım, muhafızı çağırdım.
Prince Selim did not say why he wished to speak to this woman?
Prens Selim bu kadınla neden konuşmayı dilediğini söylememiş miydi?
Well, I had a note for Selim from Amir.
Selim'e Emir'den bir not getirmiştim.
Well, I left it with Selim.
Notu Selim'e vermiştim.
The note from Sheik Amir to Prince Selim.
Şeyh Emir'in Prens Selim'e notu.
- Do you believe he's of sound mind?
Aklı selim biri olduğuna inanıyor musunuz? Kesinlikle.
Only, he should choose with discretion.
Sadece aklıselim ile seçmesi lazım.
With discretion.
Aklıselim ile.
Now that calm and sanity have returned to the textile industry, I feel it my duty to reveal something of the true story behind the recent crisis -
Hazır tekstil endüstrisi sakinleşip, aklıselim hale gelmişken son krizin arkasındaki gerçek hikâyeyi ifşa etmenin görevim olduğunu hissediyorum.
But his behavior goes far beyond common sense.
Ama davranışları aklıselim olmanın çok ötesinde.
Simply because nobody in their right mind could trust either one of you.
Gülünç çünkü aklı selim hiç kimse sizin gibilerine güvenemiyor.
And now, Selim, "The Brightness."
Selim, şimdi "Kuşluk vakti".
Do you know the poems of Sultan Selim?
Sultan Selim'in şiirini biliyor musun?
- Which Sultan Selim?
- Hangi Sultan Selim?
They are all named Selim and they all wrote the same poems with the same clichéd imagery that recurs like fetishes.
Hepsinin adı Selim ve hepsi neredeyse şiirlerini aynı kalıplaşmış cinsel betimlemelerle yazmışlar.
In front of the Selim Mosque.
Yavuz Selim Camii'nin önünde.
- Common sense?
- Aklıselim?
" I'm a quiet-living man
" Ben halim selim bir adamım
" A quiet-living man
" Halim selim bir adam işte
Now you're talking common sense.
Şimdi aklıselim konuşuyorsun.
"... when he was honest and upright and clean.
" bir adamdı o zamanlar, namuslu, halim selim.
What is your sober, sensible solution to all this?
Buna aklıselim, mantıklı çözümün ne? Yok.
Vulcan was necessary to my sanity.
Vulcan aklı selim kalmam için gerekliydi.
I'll tell you what, Jim Boy, let's go over to your office and discuss this in a rational way, shall we?
Bak sana ne söyleyeceğim, Jim. Birlikte ofisine gidelim ve bu konuyu orada daha aklı selim şekilde konuşalım, olur mu?
is this through fear? Oh, no, no.
Hayır, aslında aklıselim.
We live in Selimpasa, it's near.
Selim Paşa var az ileride orada otururuz.
Last year they gathered 7,500 lira and bought clothes for the children in Selimpasa.
Geçen yıl kermes yaptılar 7500 lira toplandı. O parayla bizim Selim Paşa'nın fakir çocuklarına giyecek falan aldılar.
- The message's from Kafu Selim. - Who?
- Mesajı Kafu Selim göndermiş.
Kaf u Selim, high priest of Kafiristan.
- Kim? Kafiristan başrahibi Kafu Selim.
Kaf u Selim says come.
Kafu Selim, gel, diyor.
No from our blokes.
Hayır kendi adamlarımızdan. Namlunun ucundayız. Kafu Selim'le görüşmezsek, itibarımızı kaybederiz.
Now, Kaf u Selim rejoicing at the coming of his son.
Şimdi, Kafu Selim, Sikander'in oğluna hoş geldin diyor.
And let us return once again to the sanity of a republic!
Ve bir kez daha aklıselim Cumhuriyet yönetimine dönelim!
When we are gone, the people will finish with monarchies forever and return to the sanity of the Republic.
Bizden sonra, halk sonsuza dek monarşiyi bırakacak aklıselim Cumhuriyet'e dönecek.
Ah, a practical man.
Aklıselim bir adam.
Parents ought to have the discretion not to impose on their children.
Ebeveynler aklıselim sahibi olmalıdır, çocuklarını bir şeye zorlamamalıdır.
If we back away from a meeting with old Kaf u Selim, we'll lose face and that is the one thing a god cannot afford.
Bir tanrı bunu göze alamaz.