She's a witch tradutor Turco
309 parallel translation
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
Cadıların geceleri, cadı ayini olarak anılan şeytanlarla dans etmeleri sırasında çıplak oldukları genel bir inançtı.
She'll magic you. She's a witch.
Belki onu yönlendirebilirsin diye düşünmüştüm.
And whereas the said Herlof's Marte is denounced as a witch by three respected and worthy citizens, we rule that she be seized and brought before the Court.
Adı geçen Marte Herlof'un üç saygıdeğer vatandaşın şahitliğiyle cadılığı ilan edilmiş olup sorgulanması ve sonrasında da mahkeme huzuruna çıkarılması kararı çıkmıştır.
- Yeah, by the manager. She's a witch.
- Evet, yöneticimiz bir cadı.
She's a witch, a heretic, a schismatic even her King himself is a heretic, because he sort to regain his throne with the help of such an apostate, we brought you here to this sacred and divinest cemetary to give you your last chance in public.
Kendisi bir cadı, bir kâfir, bölücü. Hatta Kral'ının kendisi bile bir kâfir. Çünkü tahtını geri kazanmak için dininden dönenlerin yardımını almıştır.
When she went to her bridegroom's house. That she was born a witch.
# Kocasının evine gittiğinde... #... cadı oluvermiş.
She's a witch, that one, I tell you.
Sana söylüyorum, o bir cadı.
She's a devil, a witch!
O bir canavar, bir cadı!
But that's no problem for the average, normal suburban housewife if she happens to be a witch.
Fakat bu problemler varoşta yaşayan normal bir ev hanımı için sorun değildir eğer bu hanım bir cadıysa.
I get spooked. She's a bit ofa witch, too.
Böyle şeyler dediğinde etkileniyorum, biraz da büyücülüğü var.
She's a witch!
O bir cadı!
She's a witch!
O tam bir fahişe!
- She's a witch.
- O bir cadı.
Let's chuck her in, see if she's a witch.
Bir atalım bakalım, cadımıymış anlayalım.
She's a witch, this wife of mine!
O bir cadı. Cadı soyundan! Evet, çünkü kayınvalidem de öyle.
What makes you think she's a witch?
Size onun bir cadı olduğunu düşündüren nedir?
Beware, Zobar, she's a witch.
Dikkat et Zobar, o bir büyücü.
Remember she's a witch, and dangerous.
Unutmayın, o bir cadı ve tehlikeli.
She's a nymphomaniac, and maybe a witch. "
"O seks düşkünü bir cadı."
She's uglier than a witch's tit.
Cadı memesinden çirkin.
Killed Ansok! She's a witch!
Ansok'u o öldürdü, o bir cadı.
She's a witch.
O bir cadı.
Good Lord, she's a witch!
Yüce Tanrım, o bir cadı!
She's a witch!
- O bir cadı! - Hayır!
She's a witch!
- O bir cadı!
She's a spider, a witch.
O bir örümcek, bir cadı.
Can't you see she's a witch?
Görmüyor musun, O bir cadı?
She's a witch.
Bu bir sihirbazlik.
She's a witch, you know.
O bir cadı.
No, she's a witch.
Hayır, o cadı.
She's a witch.
O bir cadı!
She's a witch.
O... o bir cadı!
She's some sort of a witch!
O bir çeşit cadı!
Actually, she's a witch posing as a nurse.
Aslında hemşire kılığında bir cadı.
She's just a pig-headed Italian witch with piss and vinegar running through her veins.
Damarlarında çiş ve şarap dolaşan mankafalı bir İtalyan cadısı.
She's a witch
O bir cadı.
- Mistress Hibbons is a witch! - She's a witch!
- Hibbons Hanımefendi bir cadıdır!
Let's go. - She's a witch too.
O da bir cadı.
She's a cocksucking'witch!
O aslında cadının teki!
- She's a witch!
- O bir cadı!
- She knows I know she's a witch.
- Cadı olduğunu bildiğ imi biliyor.
"It's just the super bowl halftime show." But she's not just a witch to you, is she?
Chris bana ilaç vermiş olmalı.
[Crowd Laughing] - She's a witch!
- O bir cadı!
She's a 130-year-old voodoo witch who eats people?
130 yaşında insan yiyen bir vudu cadısı ha?
She's a witch!
O bir büyücü!
If she's a witch, so is every woman in Venice!
Eğer o büyücüyse Venedik'teki tüm kadınlar da büyücüdür!
She's such a witch.
Cadı gibi.
I think either she's the luckiest woman alive, or she's a witch.
ya yaşayan en şanslı insan, ya da bir cadı.
If she is a witch, a good witch, then it might be kind of cool, considering she's the first we've run across.
Eğer o bir cadıysa, iyi bir cadıysa, kendimiz gibi biri ile tanışmamız çok iyi olmaz mı?
Besides, if she's a witch, she probably feels just as alone as we do.
Yanında, eğer bir cadıysa, bizim gibi o da kendini yalnız hissediyordur.
People here say she's a witch.
Insanlar burda onun cadi oldugunu söylüyor.
she's a teacher 19
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20
she's an angel 39
she's a doctor 61
she's a student 17
she's a bitch 68
she's a nurse 43
she's awesome 57
she's a good person 54
she's an actress 46
she's angry 20