Shouldn't you be in school tradutor Turco
54 parallel translation
Shouldn't you be in school somewhere?
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
I know of nothing more wonderful than school, which you shouldn't be surprised to hear from a man involved in politics.
Okuldan daha muhteşem bir şey daha bilmiyorum bir politikacıdan bunu duymak sizi şaşırtmıyor olsa gerek.
Shouldn't you be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
- Shouldn't you be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor mu? - Gidiyorum.
Shouldn't you be in high school somewhere?
Senin lisede olman gerekmez mi?
- Charlie, shouldn't you be in school?
- Charlie, okulda olman gerekmiyor mu?
- Boys, shouldn't you be in school?
- Çocuklar, okul yok muydu?
Shouldn't you be in school?
Sen bizim yaşımızdasın ; neden okulda değilsin?
Shouldn't you be in school or something?
Okulda olman gerekmiyor muydu?
- So shouldn't you be in school?
- Okulda olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor muydu?
! Shouldn't you be in military school?
- Senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school or something?
Okulda filan olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you be in school?
Okulda olman gerekmiyor mu?
- Shouldn't you be in school?
- Okulda olmanız gerekmiyor mu?
SHOULDN'T YOU BE IN HEBREW SCHOOL?
Senin İbranice kursun yok mu?
- Shouldn't you be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school?
Okulda olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you guys be in school?
Sizin okulda olmanız gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school right now?
Şu anda okulda olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you be in school, too?
Senin de okulda olman gerekmiyor mu?
So, Dylan, um, shouldn't you be in school?
Eee Dylan, senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school at this time?
Bu saatte okulda olman gerekmiyor mu?
But we shouldn't be worrying about how he's doing in school because you know come summertime he'll be off to camp.
Fakat okulda yaptıkları için endişelenmemeliyiz çünkü yaz kampına gidecek.
- Shouldn't you punks be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school today?
Bugün okulda olman gerkmiyor muydu?
Shouldn't you be in school? No.
Senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school already?
Okula gitmiş olman gerekmiyor muydu senin?
Speaking of which, shouldn't you be in school as well?
Senin de okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school?
Okulda olman gerekmiyor mu senin?
Shouldn't you be in school, Jasper?
Okulda olman gerekmiyor mu, Jasper?
- Shouldn't you be in school?
Senin okulda olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you be in school?
Okulda olmanız gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school, buddy?
Okulda olman gerekmiyor mu dostum?
- Thanks. - Shouldn't you be in school?
- Okulda olman gerekmiyor mu?
Oh, okay, well, shouldn't you be back in school by now?
Pekala, senin şu anda okulda olman gerekmiyor muydu?
Shouldn't you be in school?
- Okulda olman gerekmiyor mu?
It may be school break but you still shouldn't sleep in till this hour
Okullar tatil olabilir ama yine de bu saate kadar uyunmaz.
Shouldn't you be in school, sweetheart?
Senin okulda olman gerekmiyor muydu, tatlım?
No. Shouldn't you be in school?
- Hayır, senin okulda olman gerekmiyor mu?
Shouldn't you be in school, little man? Why?
Okulda olman gerekmiyor mu minik adam?
Shouldn't you be in school?
Okul yok mu?
Shouldn't you be in school?
Senin okulda olmak gerekmiyor mu?