Someone took it tradutor Turco
301 parallel translation
- But someone took it.
- Ama birisi almıştır.
Someone took it I tell you. Someone tried to murder me! The key is here now.
Biri beni öldürmeye çalıştı!
I had $ 4o and someone took it on me.
- 40 dolarım vardı, birisi almış.
Someone took it upon themselves to film my... most private life.
Birisi iş edinmiş... en özel anlarımı filme almış.
Someone took it.
Birisi almış.
- Someone took it away from you.
- Biri onu senden aldı.
- Someone took it.
- Birisi onu almış.
Someone took it. - What?
Onu başkası aldı.
It's like someone took it.
Sanki biri onu götürdü.
Um... it feels like I was holding a photograph in my hand for a moment, and then someone took it away.
Bir anlığınına bir fotoğtafa sarılmışım, sonra da elimden almışlar gibi hissediyorum.
Or someone took it.
Veya biri aldı.
But it took someone of my sister's courage to make it come true.
- Ama bunu gerçekleştirmek kardeşim gibi cesur yürek birine düştü.
It's time we took a hand, someone get a rope.
Şimdi ona yardım etme zamanı geldi. Birileri ip getirsin.
So it moved to America where someone took advantage of a loophole in the rules and invented a little formation called the flying wedge.
Ardından Amerika'da birileri kurallardaki boşluklardan yararlanarak oyuna uçan çivi denilen bir küçük kural eklediler.
When I wrote it, I was feeling mean and spiteful and took pleasure in making something up that might cause trouble to someone. "
"Yazdığım sırada öfkeli ve kindardım." "Birinin başına bela açarak zevk almaya çalışıyordum."
But how can you be so certain that someone took one of the bishop's spiders... and deliberately placed it in Sir Henry's room... that it wasn't in his luggage from South Africa?
Ancak, birisinin piskoposun örümceklerinden birini aldığını ve kasti olarak Sör Henry'nin odasına koyduğunu ve Güney Afrika'dan gelen bavulundan çıkmadığını nasıl anladın?
You took a chance for someone, and it worked out for him.
Birisi için riske girdin..... başarılı oldu.
- Well, I'm positive someone took it.
- Birinin aldığından eminim.
Then someone took out a knife and opened him up'and inside it shimmered of gold
Birisi bıçakla içini yardı... İçi altınla parıldıyordu. Altın parçalarını çalıyormuş.
Looks like someone took a dump in it.
Biri kafasına sıçmış gibi duruyor.
It's like someone took a vacuum cleaner and straightened out the mess.
Sanki biri elektrikli süpürge ile tozları çekiverdi.
What if someone came into your house and you're hungry... and took the little bit of food you had... in the fridgerator... and threw it down the toilet would you behave in a civilized way?
Şimdi eğer birisi senin evine böyle gelirse ne olur? Eğer açsan... ve buzlukta çok az bir yiyeceğin varsa... onları tuvalete attın. Onlara nasıl davranırdın?
They gave me an interpreter who was supposed to help me get that permit. Or rather help me get someone who took responsibility and sign it.
Bana bir aracı ayarlandı... izin almama yardım etmesi için.... ya da yardım edecek birini bulması için sorumluluğu alıp, imza atacak biri.
It's as if someone took every serial killer, and rolled it into one incredible being.
Birisi her seri katilin özelliklerini alıp, tek bir inanılmaz varlık haline getirmiş.
It's time someone took care of that guy.
Birinin, bu adamla ilgilenme vakti geldi.
Someone took it out. Must've been diseased.
Hastaydı belki.
As so often in these cases it took someone outside our situation to point it out to us.
Genelde de bunları bizim dışımızdaki insanlardan işitiyoruz.
It's like someone went into the ape cage and took out the tire swing.
Aynen bir maymunun kafesinden çıkıp tekerlekte sallanması gibi.
when you took that picture of me and made me feel beautiful, well, it's just been a long time since someone had done that, and... you know, I had a dream about it.
Dün de sen fotoğrafımı çektin ve uzun zamandan sonra ilk kez beni güzel hissettirdin. O yüzden.. ... senin hakkında bir rüya gördüm.
That's what it's all about - - interrupting someone's life... making them see all the things they took for granted.
İşte her şey bunun için. Başkasının hayatını bozmak ve sahip oldukları şeylerin farkına varmalarını sağlamak.
It took a great deal of effort, but eventually he found someone willing to sponsor me.
Çok çaba gerekti, ama sonunda bana destek olacak birini buldu.
But they saw it and took it and said that any mail or messages for him would be collected by someone properly authorized to do so.
Ama zarfı gördüler ve aldılar. Ona gelecek posta ve mesajların uygun izne sahip biri tarafından alınacağını söylediler.
Maybe someone came in our house, took the bumblebee pendant out of my closet... and placed it nicely in your drawer.
Bir başkası evimize girip çekmecemden alıp senin çekmecene koymuştur.
You're saying that someone here took it.
- Burdan birinin onu aldığını söylüyorsun.
As though someone took a tack, roasted it red hot... and put it on a chair just so I could sit on it.
Sanki biri çiviyi almış, kırmızı bibere batırmış ve ben oturayım diye sandalyenin üzerine koymuş.
But it was an accident because they took him for someone else.
Ama kazara. Onu başka biri sanmışlar.
Sorry it took so long, but SOMEONE tried to feed us to a black hole.
Uzun sürdüğü için üzgünüm çünkü birisi bizi kara deliğe yem yapmaya çalıştı.
The killer came back and took it away and if Adam Keyne were trying to blackmail someone, and his wife knew about it, that would explain her evasive behaviour when we asked about her husband's disappearance, wouldn't it?
Katil geri dönmüş ve parayı almıştır ama Adam Keyne birisine şantaj yapmayı planlamışsa ve karısının da bundan haberi varsa işte bu kocası nereye kayboldu diye sorduğumuzda Bayan Keyne'nin verdiği kaçamak cevapları açıklar, değil mi?
I believe that someone took advantage of the situation and poor Lloyd swallowed it, hook, line and saucer. ( CHUCKLES )
Bence birisi bu durumdan avantaj sağlamaya çalıştı ve zavallı Lloyd da bunu yuttu, balık oltaya geldi.
Either Emily predicted your intention to euthanize her, took the necessary countermeasures and is now playing a game with you, or the more likely scenario... someone wants you to believe Emily's alive or worse, they'll try and make the Alliance believe it, too.
Ya Emily onu öldürme niyetini tahmin etti,.. ... ve önlem aldı. Şimdi seninle oyun oynuyor.
Someone... took it... yeah.
Birisi... aldı... evet.
I think, as someone who took the classes, it was just hard to picture even that going on, because I did have a good experience.
O kurslara gitmiş biri olarak, tüm bunlara inanmanın zor olduğunu söyleyebilirim.
How is it that someone like you took a stranger home?
Senin gibi biri bir yabancıyı nasıl evine götürür?
I heard it took someone only an hour
Sadece bir saat sürdüğünü duydum.
I don't know how many years it had been since someone took the liberty to ask this question, including me.
Ben dahil, başkasının bu soruyu içtenlikle sorabilmesi için kaç yıl geçmesi gerekti bilmiyorum.
I would suggest rather, it was someone who got in through the sash window and took something from the shelf.
Bence, pencereden girip, raftan bir şey alan biriydi.
Since someone took your database and turned it into a personal hit list.
Birisi senin veritabanını kullanarak, kişisel hedef listesi hazırladığından beri.
Someone on your staff took it.
Çalışanlarınızdan birisi onu aldı.
Someone came along and took it.
Birisi takip edip onu almış.
It was a set-up, but someone changed the plan and took the money.
Dolandıracaktık, ama birisi planı değiştirmiş parayı da alıp gitmiş.
But my dad took it out saying it should be someone I love the most and replaced it with this one.
Fakat babam onu çıkardı ve "Her zaman seveceğin birinin resmi olsun içinde", dedi. Onu çıkarıp yerine bunu koydu.
took it 16
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287