English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Spurs

Spurs tradutor Turco

299 parallel translation
Kuzmina steps off the sleigh... and instantly the cattle dealer puts the spurs to his horse.
Kuzmina kızaktan iner.. ve anında sığır satıcısı atı mahmuzlar.
# And the sentinel is clinking his spurs, to shake off the bore in his life.
# Ve muhafız mahmuzlarını toplayarak, hayatındaki delikten sıyrılır.
How that little scene spurs the scientific imagination onward.
Şu ufacık an bilimsel hayal gücünü nasıl da ileriye doğru yönlendiriyor.
Well, you better tell him to look to his spurs.
Dikkat etsin de başarılarını gölgelemesinler.
Dickon was a knight before your brother hacked off his spurs over some little mischance.
Dickon bir şövalyeydi. Ağabeyiniz küçük bir aksilik yüzünden unvanını geri aldı.
When a mule doesn't move, no spurs can make it budge.
Katır hareket etmediği zaman mahmuzlamak işe yaramazmış.
The boots and spurs, they were my father's.
Ortalıkta koşturup duran mahmuzlu çizmeler babamındı.
I'll lay my silver spurs the doc's wrong.
Gümüş saatim üzerine bahse girerim ki bu doktor yanılıyor.
There's a fella in jail I'm figurin'on takin'the jingle out of my uncle's spurs.
Hapishanede bir adam var. Amcamın vurduğu şeyden ötürü eğlendirmeyi öğrendim.
I'm afraid your uncle's spurs are still jingling.
Korkarým ki amcanızın vuruşları hala hırpalaşır.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn ;
Bu saatte atını mahmuzlar geç kalan yolcu.
He was so tired, he fell asleep hunkered on his spurs.
Epey yoruldu, baksana eğerin üzerinde uyuya kaldı.
I feel as though my spurs are wings Reckon I'm in love
I feel as though my spurs are wings Reckon I'm in love
He has my spurs
O da benim güdüme sahip.
And one of them had on a pair of fancy boots with spurs.
Bir tanesi mahmuzlari olan ºik çizmeler giymiºti.
You know, Prine won them spurs and boots at a rifle shoot last July.
Prine o çizmeleri ve mahmuzlari geçen yiI bir atiº yariºmasinda kazanmiºti.
Titinius, if thou lovest me, mount thou my horse and hide thy spurs in him, till he have brought thee up to yonder troops and here again, that I may rest assured whether those troops be friend or enemy.
Titinius, beni seviyorsan, bin atıma, vur mahmuzu şu karşı yamaçtaki birliklere kadar gidip dönüver. Dost mu düşman mı oradakiler bilmeliyim.
Titinius is enclosed at round about with horsemen that make to him on the spur. Yet he spurs on.
Doludizgin atlılar sardı Titinius'u, o atını sürüyor hâlâ dört nala.
With spurs?
Mahmuzlarla?
I thought I saw the sun reflecting against a gun or a pair of spurs.
Bir silahtan ya da mahmuzdan ışık yansıdığını gördüm sanki.
He cut the couch to ribbons with his spurs.
Koltuğu mahmuzlarıyla lime lime etmiş.
Why don't you kick off your spurs?
Neden mahmuzlarını çıkarmıyorsun?
"You ain't gonna have no money and no fancy spurs... " no white horse with a golden saddle.
"Paran olmayacak, süslü mahmuzların olmayacak" Altın eğerli beyaz bir atın olmayacak.
- Get them spurs off!
- Şu mahmuzları çıkart!
If you can't handle a horse without spurs, you have no business riding.
Mahmuzlar olmadan bir atla baş edemiyorsan, ata binmeyeceksin.
Could I have a pair of spurs for my birthday?
Doğum günümde bir çift mahmuz alabilir miyim?
Somebody's comin'hellbent for leather, sinking spurs at every jump.
Yaklaşan üç atlı var, çok hızlı geliyorlar!
If you give me one leg of that turkey, nothing else... I'll give you my silver spurs. Why would I want spurs?
Sadece bir budunu verirsen sana gümüş mahmuzlarımı veririm.
Above all, if I didn't share with my children or with my wife, do you think that some spurs or some coins would be worth more than the satisfaction of my family?
En önemlisi de, çocuklarım ve karımla bile paylaşmamışken ailemin memnuniyetini birkaç mahmuz ya da düğmeye değişir miydim hiç?
I haven't had spurs on for who knows how long.
Bukadar uzun bir şeye tırmanmaya kimse ikna edemez beni!
I'll wear boots with spurs to tenderize their meat!
Kıçlarının etlerini de delik deşik etmek için kocaman mahmuzlar olacak çizmelerimde!
So they put the spurs to you.
Sürüm sürüm süründürürler.
That's why I returned my whip, cap and spurs.
Bu yüzden, kırbacımı, kepimi ve mahmuzlarımı iade ettim.
Put his boots on, Clute, and his gun belt and his spurs.
Çizmelerini giydir Clute, silah kemeri ve mahmuzlarını da.
I'm tired of you digging in with those spurs all the time.
Böyle iğneleyici tarzda konuşmandan bıktım.
You've been digging those spurs into me for two years, now you're gonna get your comeuppance.
2 yıldır mahmuzlarınla beni dürtüp durdun şimdi cezanı çekeceksin.
Junior Silver Spurs, Brockbrook, 1910.
- Ya? Gümüş Mahmuz Kulübü, Brockbrook, 1910.
Your spurs.
Mahmuzların.
There are two kinds of spurs, my friend those that come in by the door those that come in by the window.
İki çeşit mahmuz vardır, dostum kapıdan giren ve camdan giren.
Say, peace-maker, I believe you got your spurs all tangled up there, haven't you?
Eee düzen sağlayıcı, galiba senin mahmuzlar bir güzel düğüm olmuş ha?
- Spurs.
- Mücadele.
The servant mounted it and dug his spurs into its flank.
Uşak ata bindi ve atın mahmuzlarını çekti.
He wore them long Mexican spurs with the pointed rowels.
Sivri uçları olan Meksika tarzı bir mahmuzu vardı.
- Spurs, then there's no clash of colours.
- Spurs'üz. Böylece renkler karışmaz.
Right, then, it's Manchester United versus Spurs in this cup tie here at Old Trafford.
Pekâlâ, kupa karşılaşmasında Manchester United, Old Trafford'da Spurs karşısında.
- Spurs into the sixth round of t'Cup.
- Spurs Kupa'da altıncı tura giriyor.
And use your spurs.
İyice mahmuzlayın. Hazır mısınız?
Your spurs, please.
Mahmuzlarınız lütfen.
Texans gouge their horses with brutal spurs and cultivate their hair like lettuce!
Texaslılar mahmuzlarıyla atların canını yakar ve saçları da marula benzer!
She's won her spurs.
Mahmuzlarını hak etti.
- No more talk of "winning spurs"!
- Artık "mahmuz hak etti" lafı falan yok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]