Squadron tradutor Turco
1,117 parallel translation
Perhaps you'd better take the squadron.
Filonu da alsan iyi edersin.
Yes, with the RAF squadron as liaison officer... but that is all I'm permitted to tell you.
Evet, bir RAF filosunda irtibat subayı olarak... Sana sadece bu kadarını söyleyebilirim.
Blue Leader to squadron.
Mavi Lider'den filoya.
The air circus folded, so I joined the Eagle Squadron.
Hava sirki kapanmıştı, bu yüzden Kartal Filosuna katıldım.
Squadron Leader Adams will continue with the briefing.
Brifinge Filo Lideri Adams devam edecek.
Squadron Leader Adams.
Filo Lideri Adams.
This much I can tell you, though. No squadron has ever been sent out... on a more critically important operation.
Size şu kadarını söyleyeyim, şimdiye kadar hiçbir filo bu kadar hayati... bir göreve gönderilmedi.
But they're probably all dead... all 633 Squadron.
Ama belki de hepsi öldü. Bütün 633. Filo.
You can't kill a squadron.
Bir filo asla ölmez.
- Soldier Dufourquet, 3rd squadron.
- Er Dufourquet, 3. Hava Filosu.
Soldier Dufourquet, third squadron.
Er Dufourquet, 3. Filo.
The pilots are up early for squadron exercises.
Pilotlar sabah erkenden hava filosu talimindeler.
- Squadron Leader Vexley.
- Filo komutanı Vexley.
- Looked like a full squadron and a battery of howitzers.
- Kaç tane? - Bir tam manga. Bir de topçu bataryası.
Welcome to the squadron.
Filoya hoş geldin.
Squadron rule number one, Stachel.
Bir numaralı filo kuralı, Stachel.
Adjutant, squadron 11, here.
11 filo.
That's a squadron rule.
Filo kuralı.
If he's shot down a helpless enemy in cold blood, it's something I won't tolerate in my squadron.
Savunmasız bir düşmanı soğukkanlılıkla vurduysa bu filomda kabul edemeyeceğim bir şeydir.
- The squadron is drawn up, Herr General.
- Filo hazır General.
- I'm here to take you back to the squadron.
- Sizi filoya geri götürmek için buradayım.
I'd like to have some of Willi's champagne with you, but I must get to my squadron.
Sizinle birlikte Willi'nin şampanyasından içmek isterdim ama filoma dönmeliyim.
My squadron is going to be equipped with the new monoplane Berlin's been promising.
Filoma Berlin'in söz verdiği yeni monoplane teçhiz edilecek.
The baron wants you to join his squadron, Stachel.
Baron, onun filosuna katılmanı istiyor Stachel.
"Squadron commander's wife nurses wounded hero?"
"Filo komutanının karısı, yaralı kahramanla ilgilenirken"
Tomorrow you will be making your way back to your squadron.
Yarın, filona geri dönüş yolunda olacaksın.
Today I shall lead the squadron on a decoy mission to divert British patrollers.
Bugün İngiliz devriyelerinin yolunu saptıracak tuzak görevi için bir filo göndereceğim.
You have cost nearly half the squadron.
Neredeyse filonun yarısına mal oldun.
Corporal Bill Carson. Third Regiment, 2nd Cavalry Squadron arriving from San Rafael. Is that enough?
Onbaşı Bill Carson Üçüncü Birlik, İkinci Süvari Bölüğü San Rafael'den geliyoruz.
We fought in the same squadron, in Chiricahua and in Gettysburg.
Chiricahua ve Gettysburg'da bizimle aynı saflarda savaştı.
This is Squadron Officer Laurence - one of our top camouflage people.
Bu, filo subayı Lawrence. Kamuflaj uzmanlarımızdan biri.
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs.
Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden.
Whistle up a Pathfinder squadron of Lancasters with 10-ton bombs.
Her biri 10 ton bomba yüklü bir Lancaster filosunu oraya gönderebiliriz.
Third Jaeger Junker squadron on night navigational exercise.
Gece tatbikatı yapan 3. Junker Avcı Filosu.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
Yanımdaki çiftçi ve uşaklara tüfek ve tabanca vererek onlardan küçük bir süvari birliği oluşturdum.
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
Mükemmel eğitimli bu organize birlik hâlâ mevcut ve şu an güvenliğimi temin ediyor.
I realize that the French have been promised this squadron.
Bu filo için Fransızlara söz verildiğinin farkındayım.
Half the squadron are new pilots, sir.
Filonun yarısı yeni pilotlar, efendim
43 Squadron, intercept Hostile 2-1.
Filo, Düşman 2-1'i tutsun.
54 Squadron, sir.
Filo, efendim.
6th Squadron's airborne, sir.
Filo havalanmış, efendim.
It's a squadron scramble, sir.
Acil havalanma emri, efendim.
Rabbit Squadron airborne.
Tavşan Filosu havalandı.
Rabbit Squadron.
Tavşan Filosu.
Look, damn it, my squadron's come south.
Bak, filom güneye geliyor.
They're a training squadron, sir.
Bir eğitim filosu efendim.
As of today, this squadron is operational. "
Bugünden itibaren, bu filo göreve hazırdır.
We also have the second Polish squadron, sir.
İkinci bir Polonya filomuz daha var efendim.
Yes, sir, a squadron of Spitfires.
Evet efendim. Bir Spitfire filosu.
Squadron Leader Tom Evans, Section Officer Harvey.
Filo Lideri Tom Evans, Bölüm Subayı Harvey.
7 Squadron's airborne, sir.
7. Filo havalandı, efendim.