English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ S ] / Start it

Start it tradutor Turco

11,880 parallel translation
It stops, you start it.
Durursa bir daha çalıştıracaksınız.
- Start it, get out of here!
- Başlayın, başlayın buradan!
You wanna get in the car, get ready to start it up?
Arabaya binip, gaz vermeye hazır hale geçer misin?
Connecting plasma pipes, stand by then you start it on my mark!
Plazma kanallarını bağlayıp aktarma için işaretimi bekle!
Start it, yes.
Çalıştırırım evet.
We can not just jump start it, sir.
- Öylece vurdurarak çalıştıramayız efendim.
- All right, well, start it up.
- Tamam, hadi gidelim.
I didn't start it.
- Ben başlatmadım ama.
And all of a sudden, you start thinking... maybe it doesn't have to be this way.
Aniden, düşünmeye başlıyorsun belki de bu şekilde olmamalı.
And if she can't cut it... and her grades start slipping, I need you to white-people that thing.
Eğer yetemezse, notları falan düşerse devreye bir beyaz adam sokuverin. - Sen işini bilirsin. - Tabii.
It's called Top Deck Securities. I start clerking next month.
- Top Deck Güvenlik, önümüzdeki ay başlıyorum.
Besides, it's not a vacation, it's the start of your career.
Hem de, bu bir tatil değil, kariyerinin başı olacak.
It may take a while before you start noticing changes, but, uh... just focus on your recovery.
Değişimleri fark etmen biraz zaman alabilir ama sen sadece iyileşmene odaklan. Sonunda erkek olacağım.
But then your balls start to itch and you're not sure if you caught something or if it's your psychosomatic paranoia kicking in again.
Ama sonra hayalarınız kaşınmaya başlıyor ve bir şey geçtiğinden ya da yine bunun sadece sizin psikomatik paranoyanız olup olmadığından emin olamıyorsunuz.
Let's start over. Let's do it again.
Baştan alalım hadi.
Well, I guess it has to start somewhere, right?
Bir yerde başlaması gerek sonuçta değil mi?
Want me to start casting it, too?
Onu da atamamı ister misin?
This is one of the best offers I've seen before or since a recession and it ends when I hang up this phone. Now when can you start?
Bu ekonomik durgunluktan beri gördüğüm en güzel teklif ve bu telefonu kapattığımda geçerli olmayacak, ne zaman başlıyorsun, söyle?
Now, it is New Year's Eve and I plan to start drinking early.
Bugün yeni yıl arifesi, erken içmeye başlamayı planlıyorum.
Annie... not the best way to start your first day, is it?
Annie... İlk günün için pek de iyi bir başlangıç değil, değil mi?
It's about to start.
- Başlamak üzere.
- It's a sloppy production to start so soon when he's not ready.
Sakın suçu bana atmaya kalkma! Hazır olmadığından daha erken zamanda başlarsa ortaya özensiz bir ürün çıkar.
Guess it's never too late to start over, huh?
Sanırım, yeniden başlamak için hiç de geç değil, ha?
It won't be long before men start to find you attractive.
Erkeklerin seni çekici bulması yakındır.
It won't start!
Çalışmıyor!
Well, sir, I was going to go directly to President Nixon but I decided it was best to start at the top.
Efendim, doğrudan Başkan Nixon'a gidecektim ama zirveden başlamanın en iyisi olacağına karar verdim.
Oh. I mean, darling... this could be the first day of the start of the whole days of the rest of our lives, couldn't it, really?
Şekerim bugün hayatımızın geri kalanının ilk günü olabilir, değil mi?
Because it's about to get complicated, so I'm gonna start out slow and make it nice and simple for you.
Çünkü işler karmaşıklaşacak. Bu yüzden yavaşça başlayıp sizin için basit hale getireceğim.
And then the algorithms... They start to take notice, and they start to buy it.
Sonra algoritma bunu fark eder ve satın almaya başlar.
But it's a start!
Ama bu bir başlangıç!
It's when you're tired that you start to progress.
Yorulduğunda gelişmeye başlarsın.
That's it, ready to start the day.
Bu kadar! Güne başlamaya hazırız.
I st... I start doodling and don't even realize it and then I....
Ben... karalamaya başladım ve farkına bile varmadım sonra da....
I got it right... when did men start shaving their penises?
Kolumda... Erkekler penislerini tıraş etmeye ne zaman başladı?
You won't win a lot, but it's a start.
Çok fazla değil ama başlangıç için iyi.
I mean God damn it, Kevin, I really want to start our adult life together, and you just made me into the person who has to clean everything up.
Anneler Günü'nde ne yapacaksınız? Bir şey yapmayacağız. Kutlamıyoruz.
You understand what it means when you start something like this?
Böyle bir şeye başlamanın sonucunu tahmin edersin ya?
I know this may not be the ideal choice, but let me tell you something, if she gets attached, other stars hear about it and they start sniffing around, and next thing you know, Mark Wahlberg.
Bunun ideal bir seçim olmayabileceğini biliyorum, Ama sana bir şey söyleyeyim, eğer bağlı kalırsa, Diğer yıldızlar duydular ve koklama yapmaya başladılar,
It ain't a lot to start with.
Başlamak pek fazla değil.
Now, I ain't never killed no one in my life, but if you want me to start with you, let's get on with it, old man.
Hayatımda asla kimseyi öldürmedim ama buna seninle başlamamı istiyorsan o haldeyse hadi, ihtiyar.
You know, the doctor said that if you don't start using it, you're gonna start organ failure much sooner.
Doktorun dediğine göre bunu kullanmaya başlamazsan organ yetmezliğin daha kısa sürede başlayacakmış.
Where did it all start?
Hepsi nerede başladı?
It's a good start, though.
Yine de iyi bir başlangıç.
Does it start with an "A"?
"A" ile başlıyor mu?
Because I always try to start small and then it gets crazy... And I make-up stuff that couldn't possibly be true.
Küçük başlarım ama sonra kontrolü kaybedip... gerçek olması mümkün olmayacak yalanlar uydururum.
Before you start in with the, um, questioning, it's important you understand that I am faithful to my employer.
Beni sorgulamaya başlamadan önce, bilmeniz çok önemli birşey, oda işverene bağlı olduğumu unutmayın.
It's enough to give you a good start.
İyi bir başlangıç için bu yeterli sana.
Fifteen is the age when girls start to lose it and Ellie's almost 16.
15 kızların delirdiği yaştır ve Ellie neredeyse 16 oldu.
It's about ready to start.
Başlamak üzere.
It's a long story, but if you want to live, you'll start listening.
Bu uzun bir hikaye ama yaşamak istiyorsan, dinlemeye başlayacaksın.
If you wanted to start a plague, this is where you'd do it.
Bir salgın başlatmak istersen burası tam yeridir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]