También tradutor Turco
36 parallel translation
También nosotros necesitamos.
Bizim de var.
Uh, Todos Contentos y Yo También?
Todos Contentos Yo Tambien?
Estan bien, Papa.
Yo también, Papa.
Tú también, motherfucking baby!
Sen de, onun bunun çocuğu!
Tú sabes que ellas también te necesitan, ¿ eh?
Tú sabes que ellas también te necesitan, ¿ eh?
Yo también.
Ben de seni.
Dice que es bonita también.
Kız güzelmiş diyor.
well I también solía be a City player también.
- Futbol mekanı da olabilirdi
Hey Betty hablé también and she thinks the people rehired estará h0spital spring.
Betty yle konuştum hastane nasıl sence?
También they can walk in and see the dead the walls with plastic covering the windows.
Hala krediyi ödeyemiyoruz ayağımı artık kullanamıyorum
No, I was spying pensé Macy. - I want an ice cream. - También want ice cream.
Hayır Macy için sen beni içeri soktun
I have to start making money for my mamá stop working so much not want to go from here until esté not sure también her out of this hole
Para kazanmam gerek önce benim burdan gitmeliyim
Hey Coach I have a class táctica - But this is important well, this también.
Koç çok önemli.. bekleyemez
You know, I would... I would love to do that... También gustaría eso.
Buna bayılırım ama şimdi işime yoğunlaşmaya çalışıyorum.
Yo también tengo uno.
Bende de var.
The only family planning they have to do is a bottle of cab, a French toast-scented candle and a Netflix stream of y tu mamá también.
Onlar için aile planlaması, bir şişe şarap, yumurtalı ekmek kokulu mum ve Netflix'te yayınlanan bir erotik film.
Te amo también.
Te amo tambien.
- Y también señorita Jane. - I have no idea what you just said, but let me tell you what's gonna happen.
Ne dediğin hakkında hiçbir fikrim yok, ama bana ne olduğunu anlat.
Quien también sirvió a su país con honor y coraje durante la guerra.
Ayrıca kendisi, Birinci Dünya Savaşı'nda ülkesine şeref ve cesaretle hizmet etmiştir.
A usted tambien.
Ayrıca.
Leona, tu tambien.
Leona, sen de.
Yo tambien.
Ben de.
Tambien...
Tambien...
Bueno tambien.
Daha iyisi geldi.
"Bueno tambien" is a signal, shithead!
Daha iyisi geldi bir parolaydı gerizekalı.
Vaya tu tambien.
Sen de Maya.
Me gusta pizza, tambien.
Me gusta pizza, tambien.
And I loved you in Y Tu Mama Tambien.
"Y Tu Mama Tambien" filminde sana bayıldım.
Estoy tambien.
- Ben de.
Yo tambien.
- Ben de.
Yo tambien. So now what?
Şimdi ne var?
Well, Y Tu Mama Tambien... mate!
Senin de annen...
Y Tu Mama Tambien.
Anneniz de.
- Tu tambien!
- 1 numarasın. - Sen de öyle!
Te amo tambien.
Te amo tambien.
"El Pitbull tambien habla espanol."
"Ben Pitbull, İspanyolca da konuşabiliyorum."