English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ T ] / The best is yet to come

The best is yet to come tradutor Turco

48 parallel translation
I assure you, the best is yet to come.
en iyisinin gelmek üzere olduğuna sizi temin ederim.
The best is yet to come.
En iyisi daha gelmedi!
The best is yet to come.
Daha en iyisini görmedin!
- "So what"? The best is yet to come.
- En iyisi yeni geliyor.
It's early and the best is yet to come.
Bir dahakine daha erken gelelim en iyisi.
The best is yet to come.
Bundan daha iyisi de yok.
Could it be that the best is yet to come?
En güzeli daha gelmemiş olabilir mi?
The best is yet to come.
En iyisi şimdi geliyor.
The best is yet to come.
Yukarı çıkana kadar bekle.
The best is yet to come.
Daha zirveye çıkmadık.
- The best is yet to come.
- En iyisi daha olmadı.
The best is yet to come.
En iyi kısım gelmek üzereydi.
The best is yet to come.
En iyisini henüz görmedin.
Oh... the best is yet to come.
Oh... En iyisi geliyor.
The best is yet to come, Lieutenant.
En iyisi henüz geldi, Binbaşı.
Like the song says, "The best is yet to come."
Öyle mi? Şarkının da dediği gibi en güzeli daha gelmedi.
The best is yet to come.
En iyisini daha görmediniz.
And he said, "Well, the best is yet to come."
Ve bana, "En iyisi henüz gelmedi" dedi.
Yeah, "The Best Is Yet to Come." Real original.
Evet. "The Best Is Yet to Come" ı. Çok orijinal.
The best is yet to come.
Her zaman daha iyi olacak.
The best is yet to come.
Asıl bomba birazdan.
# But the best is yet to come #
Ama en iyisini görmedik daha
( the best is yet to come )
( the best is yet to come )
Hold on to your seats, the best is yet to come.
Kemerlerinizi bağlayın, asıl şov şimdi başlıyor.
Come on. The best is yet to come!
Daha en iyisini görmedik!
♪'Cause the best is yet to come ♪
Çünkü, en iyisi yeni geldi
But the best is yet to come.
Ama en iyisi daha gelmedi.
The best is yet to come.
"En iyisi gelmek üzere"
No, no, no. The best is yet to come.
Dahası var.
Wait a minute. The best is yet to come.
Her şeyi anlatmadım.
And the best is yet to come.
Ve en güzeli de gelmiş olman.
Here you go. So the best is yet to come.
Yani sırada en iyisi var.
We have much more to explore, and the best is yet to come.
Daha çok araştırmalıyız ve en önemlisi gelmek üzere.
The best is yet to come.
En iyisi henüz gelmedi.
The best is yet to come.
Asıl haberi daha söylemedim.
The best is yet to come!
Dikkat, Böylesini görmediniz!
"The best is yet to come."
"En güzel olan, henüz yaşanmadı."
But age breeds wisdom, and this I know- - the best is yet to come.
Çağlar bilgelikler üretir...,... ve biliyorum ki en iyisi henüz yeni oldu.
... the best is yet to come.
... güzel günler önünüzde.
The best is yet to come.
En iyisi daha yeni geliyor.
The best is yet to come, Rico.
En güzel günlerimiz daha gelmedi, Rico.
You know the best is yet to come.
En iyisi çok yakında, biliyorsun.
My... friend... the best is yet to come.
Dostum en iyisi henüz olmadı.
But the best is yet to come.
- Dahası var.
The best part is yet to come.
En iyi kısmı gelmek üzere.
And has eyes only for her the best is yet to come!
Bir not bile bırakmadın
The best part of the game is yet to come.
Maçın en iyi bölümü, az sonra.
♪ The very best is yet to come ♪
2007 yılında Michael ve Gina Spehn Kanserden Etkilenen Aileler yararına vakıf kurdular

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]