Then what are we waiting for tradutor Turco
71 parallel translation
- Then what are we waiting for?
O halde ne bekliyoruz ki?
Then what are we waiting for...
O zaman neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Ne bekliyoruz o zaman?
Then what are we waiting for?
O halde ne bekliyoruz?
- Well, then what are we waiting for?
- O zaman daha ne bekliyoruz? - Hiç.
Then what are we waiting for?
O zaman ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Neyi bekliyoruz o zaman?
Then what are we waiting for?
- Ameliyat ne kadar tutar? Öderiz
Then what are we waiting for?
O zaman ne bekliyoruz.
- Then what are we waiting for?
- O zaman ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Ne bekliyoruz öyleyse?
Then what are we waiting for?
Öyleyse ne bekliyoruz? Günümüzü harcıyoruz burada.
Then what are we waiting for?
O zaman neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Ne için bekliyoruz?
- Then what are we waiting for?
- Öyleyse neyi bekliyoruz?
I'm sure I'd be safe there. Then what are we waiting for?
Daha ne bekliyoruz o zaman?
Well, then what are we waiting for?
- Öyleyse ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Peki o zaman ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
O zaman neden bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Daha ne bekliyoruz o zaman?
Then what are we waiting for?
Daha ne bekliyoruz?
- Then what are we waiting for?
O zaman neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Ne bekleyoz o zaman?
Then what are we waiting for?
Neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
O halde neyi bekliyoruz?
THEN WHAT ARE WE WAITING FOR?
Ee hadi ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
O zaman neyi bekliyoruz? !
- Then what are we waiting for?
- O zaman neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
O hâlde neyi bekliyoruz?
Well, then what are we waiting for?
Ne bekliyoruz o zaman?
What are we waiting for then?
Eee, ne duruyoruz o zaman?
We're thinking about the same thing. What are we waiting for then?
İkimizde aynı şeyi düşünüyorsak o zaman ne bekliyoruz?
We've got to find a way out of here. Then what are you waiting for?
- Joanna, buradan çıkmak zorundayız.
Well then, what are we waiting for?
Peki o zaman, ne bekliyoruz?
It makes me wonder that if you love me the same way and being together make us so happy, then what the hell are we waiting for?
Sen de beni aynı şekilde seviyorsan ve beraber olunca mutlu oluyorsak o zaman ne bekliyoruz?
Then, what are we waiting for?
O zaman, ne bekliyoruz?
What are we waiting for, then?
O halde neden bekliyoruz ki?
Well, then, what are we waiting for?
Los Angeles'ta var. Ne bekliyoruz o zaman?
Well then, what is it that we are waiting for?
Peki, biz neyi bekliyoruz?
Then what are we waiting all this time for?
O zaman iki saattir ne bekliyoruz?
What are we waiting for then?
Ne bekliyoruz öyleyse? Tamam.
Well, what are we waiting for then?
Peki o zaman neyi bekliyoruz?
Well then, what are we waiting for?
Ee o zaman neyi bekliyoruz?
- What are we waiting for, then?
- O zaman ne bekliyorsun?
We are waiting for the infection to improve, and then we will know what options we have.
- Enfeksiyonun iyileşmesini bekliyoruz. Sonra önümüzdeki seçeneklere bakacağız.
Well, then, what are we waiting for?
Hadi öyleyse, neyi bekliyoruz?
What are we waiting for then?
O zaman ne bekliyoruz?
What are we waiting for, then?
O zaman ne bekliyoruz?
Then what are we waiting for?
Öyleyse ne bekliyoruz?
So then, What are we waiting for?
- O halde neyi bekliyoruz?