Then what are you doing here tradutor Turco
336 parallel translation
- Then what are you doing here?
- Burada ne işin var o halde?
- Then what are you doing here?
- O halde ne yapıyorsun burada?
Then what are you doing here?
O hâlde burada ne işiniz var?
Then what are you doing here?
- Burada ne yapıyorsun peki?
Then what are you doing here?
Öyleyse ne yapıyorsun burada?
Then what are you doing here?
Peki burada ne işin var o halde?
- Then what are you doing here?
- Öyleyse ne için geldiniz?
Then what are you doing here?
Öyleyse burada ne işin var?
Then what are you doing here?
o zaman ne işin var burada! Defol!
- Then what are you doing here?
- Öyleyse burada ne işin var?
If not... then what are you doing here?
Öyleyse... ne arıyorsun burada?
- Then what are you doing here?
- Ne yapıyorsun burada?
- Then what are you doing here?
- Ne işin var o zaman burada?
If this is heaven, then what are you doing here?
O zaman senin burada ne işin var?
- Then what are you doing here?
- Öyleyse burada işin ne?
Then what are you doing here?
- Öyleyse burada ne işin var?
Then what are you doing here?
Dur! O zaman burada ne yapıyorsun?
- Then what are you doing here?
- O zaman burada ne arıyorsun?
Then what are you doing here?
Peki burada ne arıyorsun?
Well, then what are you doing here?
Peki sen burada ne yapıyorsun?
Then what are you doing here?
O zaman burada ne yapıyorsunuz?
Then what are you doing here?
- Öyleyse burada ne yapıyorsun?
Then what are you doing here?
- O zaman burada ne işiniz var?
Then what are you doing here?
O zaman burada ne arıyorsunuz?
Then what are you doing here?
O halde burada ne yapıyorsunuz?
Then what are you doing here, spring cleaning?
Peki, burada ne yapıyorsunuz Bahar temizliği mi?
Then what are you doing in here, a down-and-outer?
O zaman burada ne yapıyorsun, beş parasız?
What are you doing here then?
Ne arıyorsun burada o zaman?
But what are you doing here then, my dear César?
Hadi bizler bir dümen çevirdik Sana ne oldu Cesar?
What are you doing here, then?
O halde burada ne arıyorsun?
- What are you doing here then?
- Ne anlatıyor bu?
Then what the hell are you doing here, Peter?
- Öyleyse neden buradasın, Peter?
Well, what are you doing down here, then, in this part of the world?
Pekala, burada, dünyanın bu kısmında ne yapıyorsun peki?
- What are you doing here then?
- Ne yapıyorsun peki burada?
And what are you doing here alone then?
Peki burda tek başınıza ne yapıyorsunuz?
Then what are you doing here?
Ne işiniz var burada?
Oh, well, then, what are you doing here?
O halde burada ne arıyorsunuz?
What are you doing here then?
O halde burada ne işin var?
What are you doing up here, then?
Burada ne işin var o zaman?
What are you doing here, then?
Öyleyse, burada ne yapıyorsunuz?
What are you doing here then?
Öyleyse, burada ne yapıyorsun?
What are you doing here then?
Burada ne yapıyorsunuz o halde?
Then, what are you doing here?
O zaman burada ne işin var?
- What are you doing here, then?
- Peki burda ne yapıyorsun?
So if you're in a coma, and we're not real then what are we doing here?
Lethean her an gelebilir. Sen komadaysan, bizde gerçekte yoksak burada ne işimiz var.
What are you doing here then?
O zaman burada ne iş arıyorsun?
Then what are you doing here?
Peki siz burada ne yapıyorsunuz?
- Then what are you still doing here?
- Hala burda ne yapıyorsun?
# Maybe then you'll start to groovin'# Come on, girl! - What the hell are you doing here?
- Ne yapıyorsun burada?
Then what are you still doing here?
O zaman ne duruyorsun?
- What are you doing down here, then?
- Öyleyse burada ne arıyorsun?